They stay in Székesfehérvár for a few more days, because their colonel has to arrange their leave with the chief quartermaster Radetzky, but then they fly to Pest to be with their parents. They have a lot to do: they draw the plans for the military exercises they have been holding here. They have fun in Székesfehérvár and are welcomed everywhere, thanks to their parents’ reputation.
Stuhlweissenburg den 22 9ber 1809[a]
Euer Gnaden, Liebster Bester Vater!
Ich bitte tausendmahl mich[1] wegen meinen langen Stillschweigen zu entschuldigen, da ich aber alle Augenblicke nach Pest zu gehen hofte, so glaubte ich das nicht schreiben zu müssen, was ich meinen theuresten Ältern wörtlich zu sagen hatte; izt[2] will aber das Geschick uns einige Täge noch in Weissenburg behalten, da unser Obrist um unseren Urlaub erst beym Generalquartirmeister Radetzkÿ[b] eingekommen ist: dan aber fliehen wir mit tausend freuden nach Pest in denen Armen unserer Liebsten Ältern, um Sie unserer innigsten Liebe und Dankbarkeit zu versichern. Unsere Geschäfte sind viel, und bestehen in Zeichnung der Plane, des Manoeuvres, die hier statt hatten;[c] ich halte mir vor selbe meinen Ältern in Pest wörtlich zu expliciren, und ihnen auch einen vollständigen gezeichneten Plan mitzubringen. Unsere Unterhaltung hier in Weissenburg ist recht gut, und wir haben das Glück überall sehr gut[3] aufgenommen zu werden, was uns um so mehr gefreut, da wir das den sehr guten Renomie unserer Ältern zu verdanken haben. Izt2 bitte ich um den Segen, so wie auch dessen meiner theuresten Mutter.
Euer Gnaden
Ihr dankbarster Sohn
Stephan Széchényi
[1] One word deleted.
[2] A variant of the archaic form ‘itzt’ of the determiner ’jetzt’ used by Széchenyi.
[3] Inserted afterwards.
[a] This is Széchenyi’s last letter from the time of the noble insurrection. He stayed with the general staff of the noble insurrection until the end of November 1809, and then he and his brother Pál were on leave at home in Cenk. After the war, both remained in the army, Pál was assigned to the 5th Hussar Regiment, István to the 7th (Liechtenstein) Hussar Regiment, as supernumeraries. István Széchenyi joined his regiment in Moravia in the month of May 1810, according to a letter of 26 May 1810 from Colonel Baron Ferenc Vlassits to Count Ferenc Széchényi. MNL OL P 623 A–I.–9.–No.41.
[b] Count Joseph Wenzel Radetzky (1766–1858), lieutenant general.
[c] On 17, 18 and 19 November, the king held an inspection of the noble insurrection army, combined with an exercise. See also the mention in the previous letter of 27 October 1809.
Recommended reference:
István Széchenyi to Ferenc Széchényi, Székesfehérvár, 22 November 1809. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.