image-default-image
Recipient Ferenc Széchényi
Place of Writing Vendoeuvres
Date 1814. March 4.
Language German
Tag military
Location of Preservation MNL OL P 623 A-I.-9.-No.43/59.
Place of Publication Zichy 122–123.
Classification Original
Content Summary

They have attacked the enemy at several points near Troyes, and he is confident that they will make a successful attack on the town later in the day. The war cannot last much longer, the warring parties are exhausted. He hopes to see his parents soon, whom he has not heard from for three weeks.

Ferenc Széchényi

Geschrieben in Van doeuvres[a] den 4ten März 1814.[1]

Der gestrige Tag war wieder ein Schritt näher zum Ziele: Es geschahen mehrere Angriffe in der Gegend von Troyes,[b] und auf allen Puncten wurde der Feind mit ungemeinen Verlust verdrängt — die resultate an Gefangenen die sehr bedeutend sind, und an gewonnenen Kanonen, sind bis zu diesen Augenblick noch nicht ganz bekannt, sie mögen aber von großer Wichtigkeit seyn.[c] – Heute hoffe ich einen Angriff auf Troyes mit Erfolg mit=machen zu können, besonders da ich die Idee habe dort Mittag’s zu speißen, und benütze diese Leere Zeit in den Vorzimmer des Feldmarschalls, der den Angriff selbst commandieren will, um das lange, lange Stillschweigen einigermaßen zu verbessern, welches ich so lange halten mußte, da jeder von uns so beschäftiget war, daß er seiner liebsten Geschäfte selbst entsagen mußte. — Meine guten Eltern werden um mich recht viele Sorge gehabt haben, da meine Briefe, so auf einmal, ganz wie abgeschnitten, ausblieben, und das ungewiße Stillschweigen immer das unerträglichste Gefühl ist.[d] – Jetzt ist‘s wieder ganz anders und auch alle Postanstallten, die gewißen Überbringen unserer errungenen Siege,1 werden wieder in die alte Forme und Ordnung zuruckkehren. —

Nach allen Anschein kann dieser Krieg[2] nicht sehr lange mehr dauern, alles ist so sehr schon degoutirt, daß man gar keine Aufopferung, wie groß sie nun auch nur immer seyn dürfte, ausschlagen würde. wenn man mit einen Gegner kämpfte, der mit seinen Feldherrn Talent, auch einige Menschen Liebe und Edelmuth vereinigt hätte —

So wie der Gott will[3] ist mein Symbol und bleibe immer der Selbe, ohne einen Augenblick die schöne Hoffnung aufzugeben, bald, ja, recht bald in die Arme meiner guten Eltern zu stürzen —

Es sind schon 3 Wochen, daß ich von Oedenburg gar keine Nachricht erhalten habe, woran bloß der schreckliche Weg von Basel bis hieher Ursache ist, getröstet bin ich aber dennoch, und bin gewiß daß meine lieben Angehörigen, auf unsern Glückstern vertrauend — um mich und mein Gutbefinden nicht eine bange Stunde verlebt haben.

Glück auf[4]


[1] Széchenyi’s underlining with wavy line.

[2] Corrected word.

[3] Széchenyi’s underlining with a thick line.

[4] Széchenyi’s underlining with straight line.


[a] Vendoeuvres French village between Bar sur Aube and Troyes.

[b] A town on the banks of the Seine in northeastern France.

[c] On 3 and 4 March, the Allies captured 3,000 Frenchmen and 10 cannons.

[d] From 12 February to 3 March, he had no opportunity to write to his family.

Recommended reference:

István Széchenyi to Ferenc Széchényi, Vendoeuvres, 4 March 1814. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.

PDF Generation