image-default-image
Recipient Ferenc Széchényi
Place of Writing Troyes
Date 1814. March 13.
Language German
Tag military
Location of Preservation MNL OL P 623 A-I.-9.-No.43/47.
Place of Publication Zichy 127–128.
Classification Original
Content Summary

They are still not moving, but are anxiously awaiting news of their allies, who seem to be facing the full French army. Blücher’s next battle could decide the fate of Europe. The last time he saw Blücher, he had not yet joined the forces of Generals Witzigenrode and Bülow. With them, Blücher’s army will number 120,000 men. The French army, on the other hand, would be at most 100.000, of which 20.000 to 30.000 would be partly Guards and partly cuirassier cavalry from Spain. If it weren’t for these troops, the war would be a farce, but as it is, he is uncertain about the outcome of the campaign. He hopes that in a few days he will be able to give his parents better news of imminent peace and their reunion.

Ferenc Széchényi

Geschrieben in Troyes[a] den 13ten März 1814.[1]

Noch immer sind wir in der größten Ruhe, und erwarten mit der größten Sehnsucht einige Nachricht von unsern Alliirten, gegen die, die ganze franzöische Armée zu stehen, und zu wirken scheint — Auf jeden Fall, wird durch eine Schlacht die Blücher, so wie ich ihm[2] kenne, nicht ausschlagen wird, bald das Schicksal Europa’s entschieden seyn:[b] leider sind wir so weit, und von so vielen Flüßen von ihm getrennt, daß die Geographische Lage unserer Armeen es ganz unmöglich macht, ihm durch unsere Bewegungen zu degagieren —. Wie ich das letztemal bey ihm gewesen bin,[c] war er mit denen Corps der Generalen Winzingerode,[d] und Bülow,[e] noch nicht vereinigt,[f] da er aber die bestimmte Gewißheit damals schon hatte, wie ich von ihm wieder abgieng, daß die ganze Armée der Franzosen, über Zezanne,[g] mit schnellen Schritten gegen ihm wirke – entschloß er sich gegen Soissons zuruckzuziehen, wo er auf die beyden Corps der obbesagten Generäle stieß, die ich in der Gegend mit Bewunderung[3] sah, da es vieleicht die schönste Truppe auf der Welt ist.[h] — Mit denen verbunden, ist Blücher[i] 120 m[4] gewiß stark, ohne den G. S. Pries3[j] und Jago3[k] die in Chalons waren datzu[5] zu zählen, die doch immer in den Rücken des Feindes wirken können – die franzöische Armée ist hingegen höchstens nur 100 m4, wovon 20 bis 30 Tausend Mann theils Garden, theils aus Spanien gekommene Cuirassiere sind, deren Tapferkeit und, ich kann beynahe sage, unbesonnene Verwegenheit für doppelt so viel gelten kann, den brawer, wie diese Kerls, kann man doch in der Welt nicht mehr seyn: – hat er die nicht mehr so ist der ganze Krieg für uns nur Spaß, so lange aber diese Herrn existiren — bin ich selbst von den Ausgang dieses Feldzugs — unsicher1 (größere Ehre kann man 20 Tausend Menschen nicht erweisen, wenn ganze Nationen3 gegen sie kämpfen).

In einigen Tagen hoffe ich meinen guten Eltern, bessere und bestimmtere Nachricht geben zu können, die uns bald zu den Frieden, und mich in die Arme meiner besten Liebsten Angehörig führen sollen, deren Theilname mich so unaussprechlich glücklich macht.

Stepherl


[1] Széchenyi’s underlining with wavy line.

[2] Inserted afterwards.

[3] Széchenyi’s underlining with straight line.

[4] mille

[5] One letter deleted.


[a] A town on the Seine in northeastern France.

[b] Blücher defeated the French at Laon on 9 March, but this was far from the end of the campaign.

[c] He means his posting between 25 February and 2 March. See his letter written on 3 March 1814.

[d] Count Ferdinand von Witzingerode (1770–1818) cavalry general, in Russian service in the 1813–14 campaign. At that time, he commanded the Russian troops fighting in Blücher’s army.

[e] Count Friedrich Wilhelm von Bülow (1755–1816) Prussian lieutenant general, commander of the Prussian corps in Blücher’s army.

[f] Blücher united his army with Witzingerode and Bülow at Soissons.

[g] Sezanne, French town in the Marn district.

[h] On the way, the corps of Witzigenrode and Bülow coming from Belgium captured the forts of La Pere and Soissons.

[i] Baron Gebhard Leberecht von Blücher (1742–1819) Prussian cavalry general. He commanded the Prussian-Russian army, the second army of the Allies.

[j] Count Guillaume-Emmanuel Guignard Saint-Priest (1776–1814) French royalist general in the Allied army. He got wounded in the Battle of Reims and died a few weeks later.

[k] Jagow was a Prussian general in the army of Blücher.

Recommended reference:

István Széchenyi to Ferenc Széchényi, Troyes, 13 March 1814. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.

PDF Generation