image-default-image
Recipient Miklós Wesselényi
Place of Writing Diószeg
Date 1821. August 7.
Language German
Tag horses travel
Location of Preservation MNL OL Mikrofilmtár 8768. doboz
Place of Publication Akadémiai Értesítő 1906. 87.
Classification Original
Content Summary

He has arrived today with five excellent horses. He has done his best to employ Wesselényi’s coachman, because he can manage the horses he has bought from him better. So he has to drive them. The news he has received gives hope of long peace, so they can travel. He will be in Debrecen on the 11th.

Miklós Wesselényi

Dioszeg den 7ten August 1821

Liebster Freund, ich bin mit den fünf Vortrefflichen[a] heute hier angekommen. Der Schimmel Hengst kam gestern in dem besten Wohlseyn hier an, und ich kann Dir nicht hinlänglich für die Güte danken, daß Du so einen geschickten und wackeren Mann zu dem Begleiter des Bajard erwähltest. ~

Mit den 4 Pferden, im Wagen,[b] bin ich ausnehmend zufrieden, obschon ich glaube, daß der Rapp dämpfig ist. Ich sollte denken, daß er deshalb seinen Dienst einige Zeit dennoch leisten wird.

Ich habe mir alle Mühe gegeben, deinen Kutscher in meine Dienste zu engagiren, da die Pferde, die ich von Dir gekauft[1] eigentlich, ohne seiner Leitung nicht viel taugen. Er war nicht zu bewegen: und nun muß ich sie selber kutschiren; was ihnen wahrscheinlicherweise nicht sehr zuträglich seyn wird. –

Wie wäre es, wenn ich Dir auch den Kutscher abhandelte, da Du ihn doch nicht brauchst, wenn wir nach England gehen?

Die Nachrichten[c] die ich gefunden1, geben Hoffnung auf langen Frieden, und wir können reisen.[2] Simonyi[d] ist nach Wien und wird alle Tage erwartet. Auf den Markt werde ich, so ziemlich, meine Zukunft auf ein Jahr voraus bestimmen können; komme also ganz gewiß und erhalte mein Andenken indeß‘ warm.2

Széchényi

Ich werde schon den 11ten in Debretzin seyn.


[1] Missing word: habe.

[2] Széchenyi’s underlining with straight line.


[a] He bought it from Miklós Wesselényi at the end of 1821, when he received permission to travel to England, and sold it to Count György Károlyi, a lieutenant in Széchenyi’s regiment (Hesse-Homburg Hussar Regiment). (Letter from Wesselényi to his mother, 7 December 1821. Transylvanian Museum, 1906.) (Research by Gyula Viszota)

[b] Elek Nagy, Wesselényi’s livestock manager, wrote in his memorial of Széchenyi’s meeting with Wesselényi (Pesti Napló 1860), “Baron Miklós Wesselényi once said the following to a small group of people. ‘The new turn of my life is due to my 4 horses’. We asked him to explain this, and he said, ‘From Zsibó I drove with my 4 horses one day to Debrecen (a journey of about two days), I stayed at the Bika [Bull Inn] and the news spread in the evening that I left Zsibó this morning; it spread by word of mouth that Miklós Wesselényi had left Zsibó in Transylvania and arrived in Debrecen on the same day. This noisy news reached Count István Széchényi too, who was staying there, so through the intercession or intergallop of my 4 horses, we immediately met at the inn, and not only did we become friends, but we also conceived a plan to make a tour of Europe together”. (Research by Gyula Viszota)

[c] Austria invaded Naples and Piedmont after the Congress of Laibach and suppressed the revolution. On this basis, Széchenyi hoped for a long peace.

[d] Baron József Simonyi (1771–1832), imperial-royal colonel, colonel of the 4th Hessian Hussar Regiment, Széchenyi’s commander.

Recommended reference:

István Széchenyi to Miklós Wesselényi, Diószeg, 7 August 1821. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.

PDF Generation