He doesn’t know when he will arrive in Cenk, no need to wait for him. If his cook is still in Cenk, have a coachman take him to Vienna together with Hajós.
17ten Februar[a] Wien
Lieber Freund, ich habe keine Idee, ob ich morgen oder zu Ende des Monat in Zinkendorf seӱn werde.[b] Sollte jedoch mein Koch gar zu unglücklich in Zinkend[1] seӱn, so kann er mit einem Landkutscher und dem Reitknecht Hajos herauf kommen. Diesen Letzteren werde ich eine Livree anmessen lassen, und auf der Stelle zurücksenden.
Erwarten Sie mich also gar nicht, und bleiben Sie gesund und zufrieden, wie ich es bin
Széchenyi
[1] Zinkendorf
[a] The letter was probably written in 1824, his horseman Hajós is not mentioned in his diary before 1823, and his intention to travel coincides with the events of February 1824.
[b] He traveled to Cenk on 1 March 1824. SzIN 2. 467.
Recommended reference:
István Széchenyi to János Liebenberg, Vienna, 17 February 1824. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.