The French advanced as far as Nollendorf, captured some important highs and threatened to surround the Allies. The Allies’ objective was to retake these highs, which they did between 4 and 6 in the morning. The French Guards fought well, but had to retreat from the Russians under Generals Wittgenstein and Pahlen. The Duke of Württemberg also made a good charge. Colloredo made a breakthrough against Breitenau, driving the French out of Bohemia by one o’clock in the afternoon, and by four in the afternoon pushing them back as far as Gießnübel. Today Napoleon abandoned his position and moved against Blücher, who now has 160,000 troops. More detailed news will be coming soon, especially as they may be advancing to Pirna and Königstein within hours. The stay in Teplitz is becoming intolerable as the place swarms with sick and wounded people. Of the escort of Schwarzenberg, Barclay de Tolly and Wittgenstein, only one officer has fallen this day. It is incomprehensible how the French can shoot so badly and why they lose more men than the Russians and Austrians in every battle. Yesterday, for example, the Allies lost no more than 1200 men, while they took more than two thousand prisoners of war alone. Otherwise, he is quite well again and regaining his strength, although he has to run around so much that his legs have stretched a few inches. This time tomorrow they may be at Pirna, but taking it will involve a huge loss of human lives. If he can, he will write again the next day.
Geschrieben in Teplitz den 13ten Sep. 1813.[1]
Mein Lieber guter Vater, gestern hatten wir wieder einen warmen Tag. Die Franzosen sind bis Nollendorf1 vorgedrungen und haben sich einiger sehr vortheilhaften Anhöhen bemächtiget, so daß unsere Position einigermaßen umgegangen war. – Es handelte sich also ihm von Seiner Stellung wechzubringen.[2] – Um 4 Uhr in der Früh waren wir schon alle auf unsere Posten und 2 Stunden darauf waren die Berge von Nollendorf in unserer Macht – Die Garde vertheitigte[3] sich auf das Beste. doch mußte sie denen Russen, die Wittgenstein[a] und unter[4] den der General Palen1[b] commandirte weichen. Herzog August von Würtenberg machte auf den Feind auch einige superbe Angriffe. Colloredo machte einen Ausfall bey Breitenau1[c] und so waren die Franzosen bis um 1 Uhr Mittags über die Gränzen Böhmens, und um 4 Uhr Nachmittags bey Gießhübel:1[d] Heute verließ er seine ganze Stellung, und nahm die Richtung gegen Blücher,[e] der anjetzt 160 m[5] Mann stark ist – Wie ich mir denke schlagen sich in diesen Moment Napoleon und Blücher:1 bald werden wir das resultat davon hören, besonders da wir vieleicht in ein paar Stunden bis Pirna1 und Königstein1 vordringen werden.
Der Aufenthalt in Teplitz fängt an wirklich ganz unerträglich zu werden, da es vor Kranken, und Verwundeten wimmelt: wir hoffen alle heute hierher nicht mehr zuruck zu kommen. Von der Suite des Feldmarchall’s, so wie auch des Wittgensteins und Barclai dy Tollÿ’s[f] ist bis jetzt nur ein einziger Officier todt geschoßen worden – Im Grunde ist’s umbegreiflich[6] wie die Franzosen schlecht schießen und wie sie bey jeden Gefecht mehr verlieren wie die Russen und Ostreicher – Gestern zum Beyspiel, es war doch ein niedliches Gefecht, haben wir nicht mehr als 1200 Mann verloren, und haben Gefangene nur allein über 2.000 gemacht.
Übrigens befinde ich mich4 beynahe wieder ganz gut — und meine Kräfte bekomme ich auch ganz obwohl ich so rasend viel herum reiten muß, daß meine Beine um einige Zoll schon länger geworden sind. –
Morgen um diese Zeit hoffen wir vieleicht in Pirna seyn zu können dessen Wegnahme uns aber sehr viele Menschen kosten wird –
So bald mir’s möglich seyn wird – werde ich Euer Gnaden von da einiges schreiben
Stepherl
Eben werde ich zum Feldmarschall geruffen, verzeihen Euer Gnaden, daß ich so schnell endige ~ Wenn’s möglich ist so werde ich morgen wieder schreiben
[1] Széchenyi’s underlining with wavy line.
[2] Instead of wegzubringen.
[3] Instead of verteidigte.
[4] Inserted afterwards.
[5] mille
[6] Instead of unbegreiflich.
[a] Count Louis Adolf Peter Wittgenstein (1769–1843), commander of the right wing of the Russian army in Bohemia, Prince General Eugen of Württemberg, commander of one of the Russian divisions, and Count General Peter Pahlen (1778–1864), commander of the Russian cavalry.
[b] Count Hieronymus von Colloredo-Mansfeld (1775–1822), lieutenant general, surrounded the French army during the retreat from Dresden, capturing the village of Arbesan (17 September) and contributed greatly to the capture and destruction of the army led by the French General Vandamme. For his bravery he was made a field marshal and was appointed commander of 1st Corps.
[c] Village in the Dresden district of Saxony.
[d] Berg-Giesshübel, a Saxon village near the Bohemian border.
[e] Baron Gebhard Leberecht von Blücher (1742–1819) Prussian cavalry general.
[f] Count Michael Andreas Barclay de Tolly (1761–1818) Russian infantry general.
Recommended reference:
István Széchenyi to Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.