image-default-image
Recipient Ferenc Széchényi
Place of Writing Basel
Date 1813. December 20.
Language German
Tag military
Location of Preservation MNL OL P 623 A-I.-9.-No.43/29.
Place of Publication Zichy 104.
Classification Original
Content Summary

If the Allied troops cross the Rhine, they can advance all the way to Besancon unopposed. He’s sure he’ll be able to hug his parents in May, because there will be peace by then. The previous day they made a long journey to Lörach, where their headquarters were at the time of writing.

Ferenc Széchényi

Geschrieben in Basel den 20ten Decemb. 1813.[1]

Heute ist der größte Theil unserer Truppen über den Rhein gegangen, und nun wird’s wohl schon unaufhaltsam vorwärts gehen: und ich bin dennoch überzeugt, daß wir beynahe bis Besanan[a] vordringen werden, ohne einen recht standhaften Wiederstand zu finden: dort aber, so denke ich mir’s, werden wir ein paar harte unangnehme Täge haben, die uns viele Menschen und viele unserer Freunde kosten müßen. — Nach diesen Überstandenen Augenblicken bin ich aber fest und ganz gewiß überzeugt, meine guten Eltern bis in den Monath May umarmen zu können, den[2] bis dahin giebt‘s gewiß einen schönen dauerhaften Frieden.

Gestern haben wir einen infam großen Marsch gemacht nämlich von Freyburg1 bis Lörach1[b] wo unser jetziges Hauptquartier ist. – Ich, für meine Wenigkeit habe etwas die Festung Hünningen[c] angesehen NB[3] von weiten,1 da es nicht spaßig ist nahe dahin zu reiten – wegen die 200 – 24 pfünder[d] die darinnen aufgepflanzt sind – und da bin ich eben in der Rückreise über Basel wo ich in der Geschwindigkeit ein krummes Pferd beschlagen lasse, und meine guten Eltern von meiner Gesundheit und meinen guten Muthe Nachricht gebe.

Meiner Lieben theueren Mutter bin ich auf Ihr gütiges Errinern noch vielen Dank schuldig: ich kusse ihr tausendmal die Hände, und bleibe den Segen bittend. —

S.

Alle die in Oedenburg auf mich noch denken grüße ich vor ganzen Herzen. —


[1] Széchenyi’s underlining with wavy line.

[2] Instead of denn.

[3] Nota bene. Latin: note well.


[a] French town on the banks of the Doubs and the Rhine canal.

[b] Lörrach is a town in Baden, on the Wiese, south of Freyburg.

[c] Hüningen is a fortified town in Upper Alsace, on the left bank of the Rhine, near Lörrach.

[d] I. e. 200 pieces of 24-pound cannon.

Recommended reference:

István Széchenyi to Ferenc Széchényi, Basel, 20 December 1813. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.

PDF Generation