image-default-image
Recipient Ferenc Széchényi
Place of Writing Pougy
Date 1814. March 22.
Language German
Tag military
Location of Preservation MNL OL P 623 A-I.-9.-No.43/49.
Place of Publication Zichy 129–131.
Classification Original
Content Summary

After the unpleasantness of the past few days, everything is bright. Their troops were divided; the French army seemed to be moving against them. They finally managed to unite and engaged in a battle around Arcis, in which they had considerable losses, but even greater losses were suffered by the French, who retreated at one o’clock the next day. The troops are awaiting the approaching arrival of Blücher.

Ferenc Széchényi

Geschrieben auf den Bivoac von Pougÿ[a] unter den schönen freyen

Himmel den 22ten März 1814.[1]

Alles geht wieder zum Entzücken – und durch die schönsten Hoffnungen für die Zukunft belebt, vergessen wir. einige unangenehme Täge. —— die Gott lob, glücklich vorübergingen. — Unsere tapfere Scharen, waren sehr getheilt, und die ganze franzöische Armée schien seine Richtung gegen uns zu nehmen – Wir waren gezwungen, eine rückgängige Bewegung zu machen, wodurch der Feind, in hinsicht seiner Stellung, einige Vortheile über uns gewann. — endlich gelang uns unsere Vereinigung, und dadurch die Möglichkeit den Napoleon die Spitze zu biethen, in der Gegend von Arcis zu finden[b] –. Den 19 war‘s bestimmt, die offensieve zu ergreifen, ein Vortheil, der nicht zu berechnen ist – dadurch muß der Gegner: denen Bewegungen folgen, die man – aus guten Herzen[2] machen will – So also giengs den 20ten mit einen himmlischen Feuer auf die schätzbaren franzosen los die in – und um der Stadt Arcis wie die Schafe gedrängt sich wie Helden, das kann ihnen kein Gott rauben, vertheitigten[3] — Unsere Verlust war durch ihr klein Gewehr Feuer ziemlich bedeutend der ihre aber enorm – da keine Kugel, auf die Erde kam, ohne eine Seele — in die andere Welt — ganz sanft zu senden —. Die Sonne war bereits – uns den ganzen Tag, mit seinen wohlthätigen Strahlen erwärmend, über den Berg gesunken, als eine Colonne Cavallerie auf unsere Kanonen, und eben auf den Fleck, wo ich meine anspruchslose Person placirte — eine wüthende Attaque machte, – Dieß Kerle sind von denen vielen Kugeln so wüthend geworden, daß sie wie die blinden Fliegen kamen – sie schmießen alles über den Haufen — (auser mich —[4]) — Die Nacht war aber so dunkel, daß die Kosacken, die bey der Nacht viel Besser sehen als diese blinden Fechenebls, bald diese kleine Schlacht gewannen – und sie ohne barmherzigkeit — mit ihren gräulichen instrumenten bis in die Vorstadt zuruck jagdten — So gieng der Tag vorbey und einige Kanone, und mehrer hundert Gefangene von der Garde — belohnten unserm Schweiß – Den andern Tag glaubten wir einen harten Kampf aushalten zu müssen — es war aber bald das Gegentheil entschieden — den um 1 Uhr Mittags verließen Sie das Feld, und wir erstürmten die brennende Stadt — Nun sind wir beysammen — Blücher[c] rückt auch an, und bald hoffen, wir ihm —— freundschaflichst umarmen zu können.[d] —–

Bitt‘ um den Segen, mir geht’s gut und froh — das Licht aber, die Sonne, neigt sich — um morgen wieder schöner für uns aufzugehen. — ich ende also den Tag mit meinen lieben Eltern. —


[1] Széchenyi’s underlining with wavy line.

[2] Széchenyi’s underlining with straight line.

[3] Instead of verteidigten.

[4] Six words deleted.


[a] Pougy is a French village on the upper Aube, south-east of Arcis sur Aube.

[b] After the capture of Reims on 14 March, Napoleon marched against the Allied main force which had marched to the aid of Blücher, who then made some retreat and took up position at Arcis sur Aube. The battle, which developed on 20 March, was fought with Napoleon’s advance guard, which, under Marshal Augercan, occupied the town.

[c] Baron Gebhard Leberecht von Blücher (1742–1819) Prussian cavalry general.

[d] On 25 March, the Allies, who successfully carried out the unification, issued a proclamation calling on the French nation to surrender. Napoleon retreated towards Metz in the hope of luring the Coalition forces threatening Paris, but they pressed on. By 30 March, they were directly in front of Paris, and the Prussians had taken Montmartre. The French offered an armistice and the allied forces entered Paris on 31 March.

Recommended reference:

István Széchenyi to Ferenc Széchényi, Pougy, 22 March 1814. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.

PDF Generation