When his parcels arrive in Buda, he asks Liebenberg to fit them with new locks and send them to Vienna in his father’s carriage. His journey to Naples is now certain, his brother Pál is going with him, but the date of departure is not yet known. Steigentesch is impatient about the expected wines.
So viel wollte ich Sie nun bitten, daß, wenn meine Bagage[a] von[1] Ofen ankommen sollten Sie meine Coffeir aufmachen lassen, mit einen neuen Schlüßel versehen, und selbe mir durch einen Wagen meines Vaters hierher senden.
Meine Reise nach Neapel[b] ist schon bestimmt; auch habe ich die datzu nöthigen Päße, wenn ich will, wovon ich doch einigermaßen, wegen unsern Verhältniß mit Neapel zweifelte: Mein Bruder Paul kömmt auch mit, nur wissen den Tag wir noch nicht;[c] da ich noch nichts weiß wenn[2] mein König,[d] den ich zwar wegen Seiner Amabilität liebe, der mich aber dennoch zu ennuiren so ziemlich anfängt, von diesen Thälern scheidn wird.
Leben Sie wohl ich gehe wieder in ein Joch, zu eine Assamblée. Apropos Steigentesch[e] ist aus Ungeduld über die Erhaltung der Wein Sorten,[f] wie ein Huhn was ein Ey lege will.[g]
Széchényi
[1] One word deleted.
[2] Instead of wann.
[a] The luggage sent home from Paris.
[b] He travelled to Naples on behalf of Metternich to observe King Murat of Naples and the court.
[c] They left for Naples on November 30.
[d] King Miksa of Bavaria (1756–1826) was made king by Napoleon, but joined the Allies on 8 October 1813. He attended the Congress of Vienna, where he was guided by Széchenyi from the part of Austria.
[e] Baron August Ernst von Steigentesch (1774–1826) poet, writer, diplomat. At that time, he was a colonel and aide-de-camp to Field Marshal Karl Schwarzenberg.
[f] See the letter written on 2 September 1814.
[g] The letter is undated, the date on the envelope is Béts 10d 8ber 1814. Also in Liebenberg’s handwriting: Oct. 1814.
Recommended reference:
István Széchenyi to János Liebenberg, Vienna, 10 October 1814. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.