He is giving up the idea of buying a house in Vienna for a while, renting an apartment for 5 years. Ender wants his 200 forints and he needs 1.160 forints because he has bought some wine in Pest. He will arrive in Cenk around 20 March and plans to stay for two weeks. He has not received the 3.000 forints he sent.
Mein lieber Liebenberg.
Mein Project ein Haus in Wien zu kaufen, habe ich bis auf bessere Zeiten aufgegeben, indessen habe ich ein recht hübsches Quartier in der Jägerzeile auf 5 Jahre genommen.[a] den 15ten März 1821 fängt der Contract[1] an. 2212 fl.[2] C. M.[3] ist dafür zu bezahlen. Die Hälfte dieser Summe muß bis zu Ende dieses Monat erlegt werden. NB[4] gehet diese neue Ausgabe nicht aus den 36 m[5] Gulden.[b] —
Ender[c] hat mir geschrieben, daß er seine 200 # gerne haben möchte — Sollte das Geld nicht vorhanden seyn, obschon Sie’s in der monathlichen Abrechnung anführen ließen – so kann ich es indessen bei Arnsteiner[d] nehmen. Schreiben Sie mir deshalb.
Sodann habe ich in Pest um 1160 W. W.[6] von Brudern[e] Weine gekauft, die ich auch gerne bezahlen möchte, wenn es möglich wäre, da Baron Brudern soeben hier ist —
Indessen pressirt dieß Letztere nicht im Mindesten. Senden Sie mir nur meine 3000 fl1 ich werde es daraus berichtigen. Zu Ende dieses Monat und vielleicht schon gegen den 20ten werde ich nach Zinkendorf kommen,[f] wo ich gegen 14 Tage zu verbleiben gedenke. – Erhart[g] soll mir ein Bett in dem Winter Conversations Zimmer richten lassen.
So eben empfang ich Ihren Brief. Sie sagen mir „daß ich die 3000 fl2 für den Monath März schon wahrscheinlich empfangen habe„. Ich habe nichts bekommen und möchte gerne wissen, durch welche Gelegenheit Sie mir dieses Geld zukommen lassen wollten, da ich doch in der Furcht bin, daß es verlohren gegangen seyn könnte, da uns noch nie Etwas verlohren gegangen ist.[7] — Schreiben Sie mir deßhalb und trachten Sie die besagten 3000 mir herauf zu senden, da ich Wien nächstens verlassen werde, um zu dem Regiment einzurücken, und gerne alle meine Zahlungen vor meiner Abreise berichtigen möchte — .[8]
Graf Stephan Széchényi gab mir den Auftrag Ihnen Herr v[9] Liebenberg noch hinzu zu setzen, daß er nächsten Monntag nach Zinkendorf kommen wird. Der ich mich in ihre Wohlgewogenheit anempföhle bin
Euer Wohlgeb.[10]
Wien den 9t März 1821
Ergebenster Diener
[1] Latin: contract.
[2] florins
[3] Conventionsmünzen
[4] Nota bene, Latin: note well.
[5] mille
[6] Wiener Währung
[7] Széchenyi’s underlining with straight line.
[8] Up to this point, the handwriting is Széchenyi’s; the rest is Sultzer’s. (Note by Gyula Viszota on the copy.)
[9] von
[10] Wohlgeborner
[11] Joseph
[a] Antal Pigay informed Liebenberg about Széchenyi’s residence in Vienna: it is located at Jägerzeile 518 and 519, on the first floor with 10 rooms, on the second floor with 5 rooms, it has a stable with 8 horses. The most famous guest inn, the Einkehr-Wirtshaus zum Lampel, is in the neighbourhood, and the famous cafés are also nearby.
[b] That was the amount he dedicated to himself for a year, and for this he had to pay Liebenberg 3,000 forints a month.
[c] Johann Ender (1793–1854) an Austrian painter who accompanied Széchenyi on his journey to the East.
[d] Baron Nathan Adam Arnstein (1748–1838) Viennese banker. In 1805, together with banker Bernhard von Eskeles, he founded the banking house Arnstein & Eskeles, which was the dominant financial institution in Austria for three decades.
[e] Baron József Brudern (1774–1834), an ennobled Hungarian, was actively involved in Széchenyi’s horse-racing movement in 1822. His house (a glass-roofed Parisian bazaar) was a notable building in Pest.
[f] He arrived in Nagycenk on 20 March but returned to Vienna on the 27th. SzIN 2. 143–145.
[g] János Erhart (c. 1779 – ?) was a sergeant in the 5th Hussar Regiment, soldier on leave, groom.
[h] Unknown person.
Recommended reference:
István Széchenyi to János Liebenberg, Vienna, 9 March 1821. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.