image-default-image
Recipient János Liebenberg
Place of Writing London
Date 1822. July 17.
Language German
Tag money horses staff
Location of Preservation MTA KIK Kt Ms 4229/220.
Place of Publication
Classification Copy
Content Summary

He is pleased to hear about the horse race, but he does not understand it clearly, so he asks to talk about it in person. He will arrive in Cenk around 6 August. The way the horses are kept is close to ideal, but they will talk about that later. A few days ago he informed Arnstein that he could not pay. He would like Liebenberg to go to London, and asks that the farm be arranged so that he can get away for 4-6 months.

János Liebenberg

London den 17 July 1822[1]

Lieber Liebenberg, Ihren letzten Brief,[a] wo Sie mir mit sehr vielem pro & contra über das Wettrennen schreiben, habe ich mit keinen gemeinen Vergnügen empfangen, und gelesen. Ich verstehe ihn aber nicht ganz, deshalb werde ich mir die weitere Erklärung dessen mündlich, und nächstens ausbitten. Was ich aber voraus ahndete, das wird auch jetzt der Fall seyn „daß aus den ganzen Wettrennen jetzt und in der Folge nichts wird” – Sie können wohl denken, daß mich das nicht gar zu[2] unglücklich macht, denn am Ende was ist ein Wettlauf?

Mir ist aber leid zu sehen, daß unser Land in der Agonie eines Abzährenden ist – voilá tout.[3]

Aufgeben wollen wir unsere Pläne deshalben nicht, Gott bewahre! So leicht laß’ ich mich nicht abschrecken. Wir müssen auch nicht merken lassen, daß uns der Muth, die Hoffnung fehlt! – im Gegentheil – wir müssen bey diesen Aussichten, unserer Sache gewiß zu seÿn – scheinen.2 Wir müssen fanfarons werden.

Mir scheint, daß ich gegen Ende August’s in Zinkendorf seÿn werde.[b] Es ist sogar möglich, daß ich die Reise nach Schottland für dießmal aufgebe, man kann zu viel auf einmal nicht unternehmen und vor allen andern will ich mich in meinen Glücksgütern in Ordnung setzen. Bevor ich das nicht ausgeführt habe, will ich mich durchaus auf demie sold setzen. Credit und Ordnung2 sind die 2 Cardinal Conditionen jeder Unternehmen. —

Mit Pferden sind wir nun nicht weit von der aller besten Ordnung. Die Überwinterung macht mir ganz allein etwas sorge. Von allen Dem mündlich.

Vor einigen Tagen schrieb ich[c] an Arnstein,[d] um ihm zu preveniren, daß er nicht ungehalten seyn sollte, im Fall Sie2 nicht auf der Stelle zahlen könnten. Ich sage ihm, „daß ich bis im Xber ausbleiben wollte – und die 5000 L[4] für welche er mir, wie Sie wissen, Credit gab, bis dahin von meinen Einkünften gedeckt hatte; daß sich nun die Sache geändert, und ich aus Ursachen im August schon zu Hause seyn, und doch die 500 L3 — ausgeben will. Welche Anticipation augenblicklich[5]Unordnung in meine Geschäfte bringen dürfte, die jedoch bei meiner Ankunft geordnet wird. Ich sage ihm weiters, „daß ich nicht gebraucht haben würde, ihm alles dieß zu sagen, daß aber zwischen uns beiden2 diese delicatesse durchaus obwalten muß.“

Verhalten Sie sich ganz nach dieser Vorschrift. Was Sie mir von Oeconomie & schreiben, finde ich ausnehmend klug und vernünftig. Bevor wir aber etwas anfangen,2 müssen wir entbehrt2 haben und Sie müssen in England gewesen seÿn! — Meine Meinung wäre, daß Sie mich und Pigai[e] diesen Herbst und Winter in meine Wirtschaft so einführten, daß wir Sie auf 4 bis 6 Monate entbehren könnten. Meine Bekanntschaften, meine Indolenz, und was das Meiste ist, meine Unwissenheit machen meinen Aufenthalt in diesen fabelhaften Fern Land — zu einer Lächerlichkeit.

Erhalten Sie meine Leute von Pigai und Dauvergne[f] abwärts in guter Laune und Einigkeit und vergessen Sie niemals, daß Sie das Centrum meines Ich’s sind — und daß ich mit unbegrenztem Vertrauen Ihren aufrichtigsten Freund mich nenne

Széchenyi


[1] Széchenyi’s underlining with wavy line.

[2] Széchenyi’s underlining with straight line.

[3] French: that is all.

[4] Livres

[5] Széchenyi’s underlining with two lines.


[a] The letter is unknown.

[b] He arrived in Vienna at midnight on September 10. SzIN 2. 306.

[c] The letter is unknown.

[d] Baron Nathan Adam Arnstein (1748–1838) Viennese banker. In 1805, together with banker Bernhard von Eskeles, he founded the banking house Arnstein & Eskeles, which was the dominant financial institution in Austria for three decades.

[e] Antal Pigay was the former secretary of Ferenc Széchényi and the steward of István Széchenyi.

[f] Dauvergne, who had been a cook for Princess Kaunitz, was hired by Széchenyi as a house supervisor.

Recommended reference:

István Széchenyi to János Liebenberg, London, 17 July 1822. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.

PDF Generation