He is glad that the stockings were adequate; he is trying to get more Jerusalem balm. He hopes to dance together in the summer of 1819. He looks forward to seeing them again.
Je suis enchanté que les bas vous conviennent, ma bonne, ma bien aimée Mère, et j’accepte avec grand plaisir l’invitation[1] de[2] danser à mon retour la polonaise avec vous, et si cela ne sera pas le carneval prochain, j’espère au moins que cela pourra bien être dans le cours de l’été 1819 – Si toute fois ce terme vous paraissait un peu exagéré, n’oubliez jamais, je vous prie, que vous avez un fils obéissant qui ne dmsire rien de plus, que de suivre vos conseils et que d’executer vos ordres – . Je tâcherai de vous envoyer du baume de Jerusalem, il me semble que vous m’en avez parlé en partant de Vienne, mais c’est assez difficile d’en avoir, et surtout à Constantinople, mais comme je dois passer par Smyrne pour me rendre a Athènes, je crois cependant de pouvoir vous en procurer.
Vous aurez assez de peine de déchiffrer la longue lettre que j ’ai envoyée à mon Père, je ne veux pas vous donner la peine par celle-ci, et je veux finir en vous disant que je vous aime, que je tâcherai toujours de vous montrer mon attachement, ma reconaissance. et que je meurs d’impatience et du désir de vous revoir. Que le bon Dieu vous bénisse, soyez persuadée que je n’oublie jamais d’adresser les voeux les plus sincères pour votre bonheur et pour celui de mon père. Adieu
Steph
24 Septemb.[a]
[1] One word deleted.
[2] Interlining afterwards.
[a] In July 1818 he set out on his journey to the East, from where he returned in June 1819. He arrived in Constantinople on 21 September 1818, where he wrote this letter to his mother. SzIN 1. 345.
Recommended reference:
István Széchenyi to Mrs. Ferenc Széchényi née Júlia Festetics, Constantinople, 24 September 1818. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.