He regrets that they had not met before he left. He asks Liebenberg to make arrangements with William.
Mir ist’s recht leid, daß ich Sie vor Ihrer Abreise nicht mehr gesehen hab’, en revanche[1] werden Sie mich vor meinem Weggehen auch nicht mehr zu Gesicht kriegen, und wenn wir uns in dieser Welt nicht mehr begegnen sollten, so ist’s ganz Ihre eigene Schuld.
Richten Sie und vollziehen Sie mit William[a] und senden Sie dem Erhart[b] mit meinen englischen Besteck.
Leben Sie indessen wohl
Széchenyi
30 Juny[c]
[1] French: in return.
[a] Széchenyi’s English groom.
[b] Sergeant János Erhart (c. 1779 – ?) of the 5th Hussar Regiment. See also the letters of 10 and 11 November 1817 and 27 June 1818.
[c] The letter was written based on its content in 1818.
Recommended reference:
István Széchenyi to János Liebenberg, Vienna, 30 June 1818. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.