He wants to reduce the staff at the Cenk castle to curb expenses. He wants to dismiss his gardener Stepanek. He disposes of issues concerning the estate: a well needs to be dug in the Hegykő, a new place for the sheared sheep and the case of the oxen in Fertőboz needs to be investigated.
1. Nachdem ich um die Auslagen einzuschränken das Schloß Personal zu Zinkendorf vermindern will, mithin auch der Verbrauch der grünen Kuchel-Waaren kleiner seyn wird:
„So ist in der Zukunft zur Bearbeitung der Zinkendorfer Gärten nur ein Gartenknecht zu halten, und daher ist dem Gärtner Joseph Stepanek der Dienst und Contract aufzusagen.
2. Ferner da das in den beyden englischen Gärten wachsende Gras dessen Benutzung bis jetzt der Gärtner hatte, zu einer anderen Benutzung bestimmt ist:
„So ist von jetzt an alldort jede Grasung, so auch das Mähen eingestellt, und dafür dem erwähnten Gärtner ein anderes aequivalent zu geben.
Sig. Wien d. 17ten Maӱ 1820
Graf Stephan Széchényi, m. p.[1]
3. Da in Heiligstein[a] ein Brunnen zu graben ist:
So ist Fejér[b] und Krejtsӱ[c] darüber zu consultiren.
4. Wegen den Remisen Verboth für die Schafe nach dem Schnitt:
Soll neue Publication vorgenommen werden.
5. Der Eremitage Hüter klagte, daß in die Remise Hollinger[d] Ochsen hinein giengen:
Soll investigiert werden.
Graf Stephan Széchényi m. p.1
[1] Manu propria, Latin: with own hands.
[a] Hegykő in Sopron County, Széchenyi’s estate.
[b] István Fehér, court master in Nagycenk, before that he was a soldier for 18 years.
[c] József Kretshy, Széchenyi’s huntsman.
[d] Fertőboz.
Recommended reference:
István Széchenyi to János Liebenberg, Cenk, 17 May 1820. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.