He successfully arrived the day before, waiting for him on the 24th. He asks Liebenberg to take with him the list of members of the horse racing club and one of his weapons. He also asks him to check on the English.
Vortrefflichster Liebenberg, nach einmaligem Umwerfen, wo ich meinen Kopf ziemlich angeschlagen habe, bin ich gestern hier glücklich angekommen.[a] Ich erwarte Sie den 24ten. Bringen Sie das Buch der Subscribenten[b] des Vereins mit, denn das soll hier bleiben, und es ist in Zinkendorf geblieben. — Bringen Sie ferners eines von meinen Dicken (dickläufigen) Doppelgewehren (das mit den Feuersteinschlössern) Sehen Sie den Engländern[c] nach, daß Sie mir ihre Noth dann sagen können, und lieben Sie mich, wie ich Sie liebe,
Széchényi
Freitag den 15ten[d]
[a] He arrived in Vienna on February 14, 1822. SzIN 2. 245.
[b] He refers to the book in which the names of those who joined the Hungarian horse racing club were recorded.
[c] Two horse tamers who arrived from England at that time.
[d] The letter was written based on its content in 1822.
Recommended reference:
István Széchenyi to János Liebenberg, Vienna, 15 February 1822. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.