He needs to travel to the countryside for a few days to get his bearings. He doesn’t know what he should do. He can’t even make up his mind to pick up a gun. He doesn’t know what he’s living for, what he’s doing in the world.
Liebe G.[1][a] – ich muß auf einige Tage aufs Land, um mich zu sammeln – Sie glauben ich montire mich leicht – und werde ebenso geschwind demontirt –. Ach hätten Sie recht – ich weiß durchaus nicht was ich anfangen soll — und habe den Entschluß noch nicht fassen können zur Pistole zu greifen – Für welchen Endzweck lebe ich nunmero? Was habe ich in der Welt zu thun – Welches ist das Interesse für welches ich athme? Ich bin mir selber unerträglich[b] – Entziehen Sie mir Ihre Güte Ihre Nachsicht, um Gottes Willen, – nicht – in einigen Tagen bin ich wieder hier
[1] Gräfin
[a] Princess Sophie of Liechtenstein (1798–1869), wife of Count Vince Esterházy (1781–1835), a friend and cousin of Széchenyi. They were married in 1817.
[b] The reason for his discontent is that his affair with Princess Henrietta Liechtenstein is not moving forward, but rather backwards, as he wrote in his diary. SzIN 2. 335 (For more on Széchenyi’s love for Henrietta Liechtenstein, see SzIN 2. XLI – LXI.)
Recommended reference:
István Széchenyi to Countess Vince Esterházy, Vienna, 10 February 1823. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.