He is pressing for the certificate needed to award Szilágyi. The day before, he won a lot of bets, running three horses.
An den k. k. Herrn Oberlieut[1] von Messina Prinz Regent England Hussaren, Ritter des Maria Teresia Ordens zu Trevizo.
Sey so gut, lieber Messina, das Attestat für Szilágyi, welches ich verlangte und welches gut stilisirt und fleißig unterschrieben sein muß, mir baldigst zu schicken. Obwohl er die silberne Medaille erhalten hat, werde ich dennoch trachten ihm die goldene zu verschaffen.[a]
Meine Escadron wird recht hübsch Medaillen bringen, Somariva[b] wenigstens hat mir selber versprochen. Gestern[c] habe ich viel Wetten gewonnen. 3 meiner Pferden sind gelaufen: eins hat verloren.
Dieser Tage schreibe ich mehr, leb indessen wohl, und sende mir das verlangte bald.
Széchenyi
[1] Oberlieutenant
[a] On his steps to regain the medal for private Márton Szilágyi, who was in his company, see the letter of 6 April 1816. His efforts were fruitful: after the silver medal he had won in 1815, Szilágyi was awarded the gold medal in 1816.
[b] Margrave Hannibal Sommariva (1755–1829), lieutenant general, deputy commander of the Vienna garrison.
[c] The horse race that Széchenyi was waiting for was held on 17 April 1816 at Simmering near Vienna. Based on this, the date of the letter can be determined.
Recommended reference:
István Széchenyi to János Meszéna, Vienna, 18 April 1816. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.