He does not specify what prevented him from joining his regiment. He asks Liebenberg to send him his horses and men. The news that he’ll be promoted to major in the Liechtenstein Hussars is not true. He gifts his clothes to Liebenberg, but he will keep his utensils.
Mein lieber Messina,[a] es wundert mich ganz ungemein, dass Sie meinem Brief,[b] der Ihnen einem Aufschluss und einem Blick in meine Zukunft in die unangenehme nicht erwünschte! geben hätte sollen, nicht erhalten haben — — nebstbei ist’s auch allerdings nicht erfreulich für mich, über so einem widrigen Zufall, als der ist, zum Regement nicht mehr einzurücken, noch einmal per longum et latum[1] ein Blatt voll zu schmieren. Es ist aber leider zu wahr und ich bitte Sie ohne zu säumen, meine Pferde und Leute hierher senden zu wollen.
Wenn Sie meine Calèche[2] gut verkaufen können, so ist’s mir lieb – von denen Pferden verkaufe ich keines, da ich in einem Tag selber gewiß alle an Mann bringen werde.
Tomtel[c] nicht um einem Kreutzer weniger, als 400 #, meine Geschirre und übrigen effecten verkaufe ich durchaus nicht. Die supposition, ich sei zu Liechtenstein Hussaren[d] als Major avancirt, ist ungegründet und in meinem ganzen Leben war ich nicht entfernter, — durch eine grössere Bedeutung meines Titel’s, an mein Handwerk mich gleichsam binden zu lassen, als eben jetzt, mit jugendlich aufgeschwollener Brust kann ich sagen, dass ich nur nach Freiheit athme, das ist mein einziger Wunsch, mein einziges Ziel.
Ich bin vorgestern einem tüchtigen Galop geritten und hab’ mich aus Ungeschicklichkeit an einem Baum in vollen Rennen — abgestreift, bin auf meiner rechten Schulter — so dick angeschwollen, daß ich noch kaum zu schreiben kann.
Dem Pelz und Spentzer und die 2 grünen Stühle nehmen Sie, ich gebe sie mit Vergnügen, die Geschirre werde ich behalten. —
Dem Obristlt.[e] schreibe ich morgen
Széchényi
7 Mai 1818.
[1] Latin: lengthwise and crosswise.
[2] French: open-top carriage.
[a] János Meszéna (1785–1867, baron from 1818), was a lieutenant colonel in Széchenyi’s regiment, the 5th Hussars.
[b] The letter is unknown.
[c] Széchenyi’s horse.
[d] The Liechtenstein Hussar Regiment was the 7th Hussar Regiment, whose staff was stationed at Eszék and was commanded by Széchenyi’s brother-in-law, Count Ferdinánd Zichy (1783–1869).
[e] Lieutenant Colonel István Németh.
Recommended reference:
István Széchenyi to János Meszéna, Vienna, 7 May 1818. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.