Széchenyi requests proof that Milkovits had been informed about a new legal deadline, praises the profitable timber trade while stressing sustainable forest regulation, and orders negotiations with a butcher over leasing rights and possible financial security. He also criticizes unnecessary expenses requested by the parish priest of Széplak and asks for quarterly income from the Zákány post office to be recorded.
Bécsb. 18ik Junii 1819.
Kedves Jo Uram[a]
Nro 444. a) Milkovitsnak[b] az Uj Terminusrol lett Tudositásárol el várom a Testimonalisnak[1] Párját.
b, Reménységem felett esett a’ Deszka Speculationak hasznos folytatása, és megvallom örömmel értettem az Ur Relatiojábol, hogy ezen speculatioban egy deszka sem adatott él, melly a Dráva Erdején készült volna. Mindazonáltal magam nem sokára le fogok azon Erdőnek Regulátioja véget rándulni, hogy abbol a fáknak mineműségéhez képest hasznot vehessünk, ne hogy a több Esztendöktől fogva használatlanul álló Vén fák (mellyekböl még most jo Dugák készülhetnének) idönek folytával jobban meg Korosodván épen minden nyereség nélkül sikeretlenül kiveszenek.
c) Stogl Mészáros eránt az Ur székének Itéletével megelégszem, és mai nap irtam Müller Ignátznak[c] aztat az Urhoz utasitván, hogy a Mészárszék eránt az Urral contraháljon.[2] Igen szeretném, ha az Ur vagy 1000 forintbol állo Cautiot is vehetne tölle Interes[3] nélkül, vagy ha arra nem állana Interesre is, melly nékie az Uraság által az arenda[4] idejének elmulásával, ha vagy nekie tovább benne meg maradni nem tetszene, vagy eö az Uraságnak kedvére nem lenne, visza fizetettne. Azonban ha Cautiora állani tellyeségel nem akarna, a nélkül is contrahálhat vele az Ur, bizván abba, hogy az Ur aztat legjobb securitásommal[5] és hasznommal fogja megtenni.
d. A Széplaki[d] Plébánosnak[e] nem szükséges a 10 fton felül, mellyet már az Ur nekie adott, többet adni, minthogy meg nem foghatom, hogy miképen terjedhetett egy nehány személynek kereszt, Esketés és halál Levél Extractusa 5. Árkusra, és azt miért iratta más által olly czifrán. Lássa eö, quare multiplicavenit inaniter entia.[6] Ha a fényes s amióta ez a speculatio által talántán elveszthetné az Ur által böltsen emlétett fényét – én inkább az én Löhnungombúl[7] kipotolnám. Azért – is az Urra hagyom.
sed prudenter,[8] mivel ez az ebadta 40 vagy 50 forint, szörnyű viszaértést, okozhatna –
e A sperativusban[f] ki tett Zákányi Posta jövedelem egy fertály Esztendöre kivánnám hogy be vétethessen.
Széchényi[11]
[1] Latin: provision.
[2] Latin: enter into a contract.
[3] Latin: interest.
[4] Latin: tenancy.
[5] Latin: safety.
[6] Latin: why did he breed them aimlessly.
[7] Széchenyi’s underlining with straight line.
[8] Széchenyi’s underlining with wavy line.
[9] Latin: Good bless, and love me!
[10] Inserted afterwards with Széchenyi’s own handwriting.
[11] Only the signature and the handwritten addition are in his own hand; the letter was written by Antal Pigay, Ferenc Széchényi’s secretary.
[a] In this and the next few letters, Széchenyi continues the economic correspondence with his livestock manager in place of his ailing father. The numbers preceding each item repeat the numbers of the minutes of the farm to make it easier to follow.
[b] Milkovits was a small-land owner in Nagycenk, whose land was later bought by Széchenyi.
[c] Unknown person.
[d] Fertőszéplak, where the Széchényi family lived until the mid-18th century.
[e] Kristóf Kramarits (†1832), parish priest and vice-dean of Széplak (1816–1832), later archdean of the cathedral.
[f] Every year, Széchenyi had Liebenberg prepare a preliminary budget (sperativ calcul) with the expected expenses and revenues.
Recommended reference:
István Széchenyi to János Liebenberg, Vienna, 18. June 1819. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.