image-default-image
Recipient János Liebenberg
Place of Writing Vienna
Date 1825. March 2.
Language German
Tag money castle
Location of Preservation MTA KIK Kt Ms 4229/329.
Place of Publication
Classification Copy
Content Summary

He has brought his affairs to a successful conclusion. He asked for 2.402 forints for February and 3.000 forints for March. The February figure includes the #100 that he paid Batthyány. He spoke to Zana about the draught in the smoking room: a plank could be used to prevent it, he asks him to take action. He will arrive in Cenk around the eighth or the seventh.

János Liebenberg

den 2ten März 1825

Lieber Liebenberg — Meine Angelegenheiten sind glücklich beendet,[a] das ist Alles, was ich Ihnen in diesem Augenblick sagen kann.

Für den Monath Februar habe ich von der Hauptkassa zu verlangen 2402 f[1] W. W.[2] und für den März 3000 fl.1 In der Summa 2402 f1 — sind die 100 # enthalten, die ich an Baptist Batthiany[b] bezahlte, und die daher durch Thibolt[c] aus unserm passiv Schuldenstand auszustreichen sind.

Das Geld könnte durch meinen Reitknecht Hajós, den ich hier eine livrée machen lassen muß, heraufgeschickt werden. Im Fall, daß in den Eiskellern nicht hinlänglich Eis wäre, so könnten sie jetzt angefüllt werden.

Lassen Sie Székelhider in Bouteillen in hinlänglicher Quantitait abziehen —

Ich sprach mit Zana,[d] er sagt, daß der Zug im kleinen Rauchzimmer durch ein Brett verhindert werden kann. Trachten Sie das bewerkstelligen zu lassen —

Ich werde trachten bis gegen 7t und 8t auf einige Tage nach Zinkendorf zu kommen,[e] sollte ich bis dahin nicht abkommen können, so werde ich es Ihnen noch frühzeitig schreiben —

Senden Sie mir den deutschen Lollme,[f] ich werde Ihn nicht lesen, ich versprach Ihn einem guten Freund —

Leben Sie wohl — lieber Liebenberg —

Ich Sophie als Sekretair grüße Sie recht herzlich.

Stefferl hat in Folge eines Sturzes eine Contusion am Arm ­–[g]


[1] florins

[2] Wiener Währung


[a] He refers to his duel with Count Brühl, see note d of the letter of 24 February 1825, and for the background see the letter to Friedrich Brühl of 14 February 1825.

[b] Count János Batthyány Baptist (1784–1865) was a lieutenant colonel in the 5th Hussars Regiment, with whom Széchenyi fought against the Neapolitans in 1815. They were also related because Batthyány’s wife, Countess Mária Esterházy (1791–1830), was Széchenyi’s cousin.

[c] Ferenc Tibolth (1763–1833) was Ferenc Széchényi’s livestock manager and comptroller at the Cenk estate centre.

[d] Peter Zanna, a Viennese entrepreneur, stove maker.

[e] On 27 February 1825 he travelled to Cenk, and then back to Vienna on 13 March. There are no entries between these two dates, presumably also because of his hand injury, so it is not clear how many days he spent in Cenk and when he returned to Vienna and then back to Cenk.

[f] He refers to the work of the Swiss jurist Jean-Louis de Lolme (1740–1806), Die Verfassung von England, dargestellt und mit der republicanischen Form und mit andern europäischen Monarchien verglichen: nach der Ausgabe letzter Hand zum ersten Mahle ins Deutsche übersetzt (Altona, 1819). Széchenyi’s library also had the original Englishversion (The constitution of England. London, 1814).

[g] He injured his right hand in the duel, so Sofia’s sister wrote the letter on his behalf.

Recommended reference:

István Széchenyi to János Liebenberg, Vienna, 2 March 1825. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.

PDF Generation