He asks him to leave the mill to the miller and do whatever he can to get the highest amount of money out of the work.
Lieber Liebenberg, — da plagt mich der Mühlner[1] von Kreutz[a] giebt er mehr,[2] so überlaßen Sie ihr die Mühle. Mit einem Wort thun Sie was Sie wollen, kratzen Sie die Erde, drücken Sie die Bauern, um die größt möglichste Sume Geldes heraus zu arbeiten. und bleiben Sie frisch und gesund
Széchenyi
22 Februar.2[b]
[1] The Upper German form of the noun “Müller.”
[2] Széchenyi’s underlining with straight line.
[a] According to Liebenberg’s numbering, the letter was written in 1817.
[b] Sopronkeresztúr, now known as Deutschkreutz, is a town in Burgenland, Austria.
Recommended reference:
István Széchenyi to János Liebenberg, Vienna, 22 February 1817. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.