He has been informed that the hunters of Prince Esterházy and Count Viczay are shooting his pheasants. He asks Liebenberg to think of a way to settle the matter, and in the meantime to cancel the delivery to the game dealer. He also wants Liebenberg’s advice on his debts.
Lieber Liebenberg, da ich neuerdings wieder gehört habe daß die Jäger und Beamten von F.[1] Eszterhazy und die Grafen Vitzay,[a] die Fasanen des Vaterlandsliebenden entrepreneur[2] Grafen Széchenyi weg schießen wollen, und an seine angebohrene Dumheit[3] sich feine Täge anthun, so hab’ ich entschloßen die Sache Augenblicklich zum Theil aufzugeben — bis ich zu wegen werde gebracht haben daß ich mit Säbel und Gewehr, das[4] vertheitigen[5] dürfe um was ich nun nur bitten und flehen müßte. — Daher denken Sie einem Plan aus, diese Idee für die Zukunft ausführbar zu machen. Indessen ist an dem Wildpret Händler zu schreiben und abzusagen — dem Anton[b] hingegen andere Propositionen gemacht — der indessen in Heiligstein[c] bleiben — aber dieß Jahr keine Fasanen ziehen soll. — dieß muß bald geschehen — doch unter der größten Siegel der Verschwiegenheit gehalten werden — da ich der Parthey die an meinem Jugendstreich3[6] ein[7] groß Stück gewinnen will — ein schönes ridicule[8] bereiten werde, wie sie’s noch nie empfunden. Übrigens ist ein Aufzug nicht so wie eine Verpflanzung — man verliert nur ein Jahr, und was ist das für uns, mein lieber, die noch eine gute Weile leben wollen. – dan ersparren wir auch wieder etwas. ———
Stellen Sie sich vor, ich hätte den Wentzel[d] schon dem 1 März bezahlen müßen – und ich hab’s nicht gewußt — das ist nun vorüber — und Herz[e] will3 oder kann’s3 mir nicht geben. Ich bin in der größten Verlegenheit – denken Sie da etwas aus. – das heißt „ etwas ungewöhnliches3 „ da ich von Biedermann[f] trachten werde4 die 13000 zu kriegen. Ich erwarte da wieder Ihre Hilfe Rath — und das ungrische Gedicht[g]
Széchenyi
8 März[h]
[1] Fürsten
[2] French: entrepreneur.
[3] Széchenyi’s underlining with straight line.
[4] Corrected word.
[5] verteidigen
[6] Two letters deleted.
[7] Interlining afterwards.
[8] French: surprise.
[a] His estate neighbours, Prince Miklós Esterházy (1765–1833) imperial field marshal, diplomat, art collector, and Count Mihály Viczay (1756–1831).
[b] Széchenyi’s gamekeeper.
[c] Hegykő, a village in Sopron County.
[d] Prince Wenzel of Liechtenstein (1767‒1842), a general and friend of Széchenyi. For further details regarding the loan he took out, see his letter dated February 1, 1817!
[e] Leopold Edler von Herz (1767–1828) a Viennese banker and wholesaler.
[f] Michael Lazar Biedermann (1769‒1843) a wholesaler in Vienna.
[g] It is not clear which poem it is. See the following letter, also dated 8 March.
[h] According to Liebenberg’s numbering, the letter was written in 1817.
Recommended reference:
István Széchenyi to János Liebenberg, Vienna, 8 March 1817. Edited and annotated by Szilvia Czinege. Published in Correspondence of István Széchenyi. Digital edition. Edited by Szilvia Czinege and Zoltán Fónagy. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ Abbreviation for further references: SzIL-Digit.