image-default-image
Címzett Liebenberg János
Írás Helye Bécs
Dátum 1817. március 8.
Nyelv német
Címke pénz vadászat
Őrzés Helye MTA KIK Kt K 196/146.
Közlés Helye Majláth I. 39.
Minősítés Eredeti
Tartalmi Kivonat

Arról értesült, hogy Esterházy herceg és Viczay gróf vadászai az ő fácánjait lődözik. Kéri Liebenberget, gondolja ki, hogyan lehet a dolgot elrendezni, és addig is mondja le a szállítást a vadhúskereskedőnél. Adósságait tekintve is várja Liebenberg tanácsát.

Liebenberg János

Lieber Liebenberg, da ich neuerdings wieder gehört habe daß die Jäger und Beamten von F.[1] Eszterhazy und die Grafen Vitzay,[a] die Fasanen des Vaterlandsliebenden entrepreneur[2] Grafen Széchenyi weg schießen wollen, und an seine angebohrene Dumheit[3] sich feine Täge anthun, so hab’ ich entschloßen die Sache Augenblicklich zum Theil aufzugeben — bis ich zu wegen werde gebracht haben daß ich mit Säbel und Gewehr, das[4] vertheitigen[5] dürfe um was ich nun nur bitten und flehen müßte. — Daher denken Sie einem Plan aus, diese Idee für die Zukunft ausführbar zu machen. Indessen ist an dem Wildpret Händler zu schreiben und abzusagen — dem Anton[b] hingegen andere Propositionen gemacht — der indessen in Heiligstein[c] bleiben — aber dieß Jahr keine Fasanen ziehen soll. — dieß muß bald geschehen — doch unter der größten Siegel der Verschwiegenheit gehalten werden — da ich der Parthey die an meinem Jugendstreich3[6] ein[7] groß Stück gewinnen will — ein schönes ridicule[8] bereiten werde, wie sie’s noch nie empfunden. Übrigens ist ein Aufzug nicht so wie eine Verpflanzung — man verliert nur ein Jahr, und was ist das für uns, mein lieber, die noch eine gute Weile leben wollen. – dan ersparren wir auch wieder etwas. ———

Stellen Sie sich vor, ich hätte den Wentzel[d] schon dem 1 März bezahlen müßen – und ich hab’s nicht gewußt — das ist nun vorüber — und Herz[e] will3 oder kann’s3 mir nicht geben. Ich bin in der größten Verlegenheit – denken Sie da etwas aus. – das heißt „ etwas ungewöhnliches3 „ da ich von Biedermann[f] trachten werde4 die 13000 zu kriegen. Ich erwarte da wieder Ihre Hilfe Rath — und das ungrische Gedicht[g]

Széchenyi

8 März[h]


[1] Fürsten

[2] Francia: vállalkozó.

[3] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.

[4] Javított szó.

[5] verteidigen

[6] Törölve két betű.

[7] Utólag beszúrva.

[8] Francia: meglepetés.


[a] Birtokszomszédjai, Esterházy Miklós herceg (1765–1833) császári táborszernagy, diplomata, műgyűjtő, valamint Viczay Mihály gróf (1756‒1831).

[b] Széchenyi vadőre.

[c] Hegykő, Sopron vármegyei község.

[d] Liechtenstein Vencel herceg (1767‒1842) tábornok, Széchenyi barátja. A tőle felvett kölcsönre nézve lásd még az 1817. február 1-i levelét!

[e] Leopold Edler von Herz (1767–1828) bécsi bankár és nagykereskedő.

[f] Michael Lazar Biedermann (1769‒1843) bécsi nagykereskedő.

[g] Nem derül ki, melyik versről van szó. Lásd erre még a következő, szintén március 8-i levelet!

[h] A levél Liebenberg számozása alapján 1817-ben íródott.