image-default-image
Címzett Széchényi Ferenc
Írás Helye Altenburg
Dátum 1813. október 13.
Nyelv német
Címke katonaság pénz
Őrzés Helye MNL OL P 623 A-I.-9.-No.43/17.
Közlés Helye Zichy 87–88.
Minősítés Eredeti
Tartalmi Kivonat

Istennek hála, ismét elmúlt egy nap, amely döntő lehetett volna, ha a franciák a túlerő elől meg nem hátráltak volna. Már nagyon várja a hadjárat végét, mert egyszerűen hihetetlen a katonák és a háború sújtotta vidék lakosságának a szenvedése. Holnap megint meleg napjuk lesz, bizonyára a mainál jelentékenyebb eredménnyel, mert a Colloredo hadtestet és Konstantin nagyherceg egész tartalékát is harcba vetik. Sachs doktor szeretné visszakapni a neki kölcsönzött 100 dukátot, amire igen nagy szüksége lenne, minthogy fiát előléptették hadnaggyá, s fel kell szerelnie. Zavarában úgy határozott, hogy a Ballabenénél Prágában lévő 150 dukátot annak itt tartózkodó üzleti partnerével, Lämmellel kiadatja magának, a szokásos provízió lefizetése mellett, s Lämmelt Ballabenéhez utasítja. Eljárásáról be fog számolni, reméli, hogy szülei elégedettek lesznek vele.

Széchényi Ferenc

Geschrieben in Altenburg[a] den 13ten 8ber 1813.[1]

Gottlob wieder ein Tag vorüber der entscheidend hätte seyn können wenn nicht die franzosen, durch unsere vereinigte Übermacht gezwungen, ihre Stellung verlassen hätten. — Das Corps von Wittgenstein,[b] und Klenau[c] hatt sich wirklich ganz auserordentlich gut geschlagen Überhaupt sind wir in so großer Anzahl, und von so guten Geist, daß die Hoffnung die wir alle hegen, einen baldigen glücklichen Frieden herzustellen, sehr gegründet ist. Ich muß gestehen, daß ich das Ende dieser Campagne sehnlichst wünsche, denn was die Armée, was wir alle, und die armen Landbewohner leiden, ist wirklich unglaublich.

Morgen werden wir wieder einen hitzigen Tag haben, und die resultate werden wohl von größerer bedeutung seyn als sie heute sind, da das Corps von Colloredo[d] und die ganze reserve des Großfürsten Constantin[e] auch in’s Gefecht gezogen werden.

Ich hoffe, daß ich auch morgen meinen guten Eltern von mir Nachricht werde geben können, der[2] ich mich, recht sehr gut befinde.

Lieber guter Vater, noch um eines muß ich aber bitten – Der Doctor Sax,1[f] der mir die 100 D.[3] wie Euer Gnaden wissen geliehen hat,[g] wünscht sie allsogleich zu haben, da sein Sohn zum Lieutenant avancirt sind, und er zu dessen equipierung, das Geld benöthigt, und 8 Wochen schon vorüber, folglich gerade der Termin zu ende ist.[4] ~~ Ich bin in der größten Verlegenheit, und habe dahero beschloßen, welches ich Euer Gnaden nun unterthänigst andeute, umsomehr, da die 150 D.3 anjetzt schon gewiß in Prag bey Ballabene[h] seyn müssen, daß ich von Lemmel1[i] der allhier ist, und mit Ballabene associirt, diese 150 D.3 mir gegen die gewöhnliche Provision, geben werde lassen, und selbe bey Ballabene anweisen —– übrigens werde ich Euer Gnaden in einigen Tagen das geschehene mittheilen, und hoffe Euer Gnaden Ihre Zufriedenheit wieder zu erhalten, mit der bestimmten Versicherung, daß zu meinen individuellen Glück nichts auf der Welt mehr beitragen könne, als die Gewißheit von meinen guten lieben Eltern ein wenig nur geliebt zu werden. und daß gar nichts vermögend sey in diesen Krieg in allen der Gefahr und Noth mich aufrecht zu erhalten, als die Hoffnung meine theuren Eltern wieder umarmen, und sie versichern zu können wie sehr ich sie liebe

Nun muß ich mich zur Ruhe begeben, und werde in der süßen Idee einschlummern, daß ich in Zinkendorf od. burg[5] sey, wo mich meine Eltern segnen.

Stepherl


[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.

[2] daß helyett

[3] Ducaten

[4] Utólag beszúrva.

[5] valószínűleg: oder Ödenburg


[a] Szász város Lipcsétől délre, a Pleiße folyó közelében.

[b] Adolf Peter Wittgenstein gróf (1769–1843) orosz lovassági tábornok.

[c] Johann von Klenau (1758–1819) osztrák lovassági tábornok.

[d] Hieronymus von Colloredo-Mansfeld gróf (1775–1822) osztrák tábornok.

[e] Konsztantyin Pavlovics orosz nagyherceg (1779–1831) I. Sándor cár öccse, az orosz-porosz tartaléksereg parancsnoka.

[f] Sachs József (1761–1839) törzsorvos, ebben az időben az osztrák hadsereg egészségügyi szolgálatának vezetője.

[g] Az ügyletre lásd még az 1813. augusztus 31-én, szeptember 3-án, október 2-án és 13-án írt leveleket!

[h] Karl Balabene (1786–?) prágai bankár.

[i] Simon von Lämmel (1766–1845) prágai bankár és nagykereskedő.