A kertész kéréséhez hozzájárul, és gondoskodni kell a szállásáról is. Kéri, küldje el neki mindazt, amire az ültetéshez nincs szükség. Februárban várja.
Lieber Liebenberg, ich hab’ Ihren Brief[a] erhalten — des Gärtners[b] Bitte in hinsicht der Arzeneye ist gewährt — in hinsicht des quartiers denken Sie etwas aus, da es doch im Grunde unser Schade ist wenn wir auf seine Gesundheit nicht[1] denken. —
Ich erstaune daß nicht mehr Bohnen sind fait la recherche,[2] und schicken Sie mir alles was nicht zum Anbau nothwendig ist.
Schicken Sie mir meine Wurst mit einer guten Gelegenheit —— Adieu
Ich erwarte Sie im Februar
25te Jäner[c]
Szech
[1] Utólag beszúrva.
[2] Francia: tartsák meg a maradékot.
[a] A levél nem ismert.
[b] Stepanek József nagycenki kertész.
[c] Liebenberg a borítékra a kettes számot írta, az előző, január 19-i levél borítékára az egyest, a levél 1817-ben íródott.