Kéri, küldje el annak a hidegségi embernek a nevét, aki az ezredében szolgál, akar érte és feleségéért valamit tenni. Apjától tudja, hogy Jones 21 zablát javíttatott meg Bécsben Liebenberg tudta nélkül, kéri, hogy a jövőben ne mulassza el a felügyeletet.
Mailand dem 30ten Julÿ 1817[1]
Mein lieber Freund, haben Sie die Güte mir dem Namen des Gemeinem Mannes der von Klein André[a] ist und hier bei dem Regiment sein muß — zu schicken. Sie wissen sich zu errinnern, wie die arme Krabatin und respective Ehefrau des Gemeinen Husaren oft zur größten Langeweile uns[2] vorlamentirt, und ich ihr versprochen alles anzuwenden um ihn los zu kriegen – und nun wirklich die beste Gelegenheit sich darbiethet, dafür etwas zu thun. —
Mein Vater erzählt mir, daß Jones[b] 21 Reit Zäume in Wien bei Rowand[c] repariren ließ — ohne daß Sie’s gewußt haben. – Trachten Sie in der Zukunft dieß, wie wohl kleine Aufsehen zu vermeiden, da wir uns damit nur schaden — und schreiben Sie mir ein Wort v[3] Jones — übrigens soll der selbe, ohne aller Excuse mir nun alle 8 Tage schreiben,[4] wie es meinen Pferden geht.
Schreiben Sie mir wie es Ihnen, Ihrer Frau,[d] und allen den Kleinen Kindern geht, und glauben Sie mir: daß ich stets bleibe Ihr alter treuer Freund
Széchényi
[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.
[2] Utólag beszúrva.
[3] von
[4] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[a] Hidegség, Sopron vármegyei település.
[b] William Jones angol zsoké.
[c] Rowand bécsi kereskedő.
[d] Eberl Alojzia, Liebenberg János felesége.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Liebenberg Jánosnak, Milánó, 1817. július 30. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit