image-default-image
Címzett Liebenberg János
Írás Helye Apáti
Dátum 1814. szeptember 2.
Nyelv német
Címke bor
Őrzés Helye MTA KIK Kt K 196/78.
Közlés Helye Majláth I. 1–2.
Minősítés Eredeti
Tartalmi Kivonat

Steigentesch báró irt neki Bécsből, és arra kérte, szerezzen neki mielőbb 2-2 vödörrel a legjobb ruszti borfajták mindegyikéből. Minthogy nem tudja, valójában melyik fajtákra gondol, ezért szívesen vinne magával mintákat, ha Bécsbe megy, amire nyolc napon belül kerül sor. Kéri jószágigazgatóját, hogy addig szerezzen be minél több mintát a legjobb fajtákból, amit aztán Nagycenken át Bécsbe utazva magához vehet.

Liebenberg János

Geschrieben in Apathÿ[a] den 2ten Septem 1814[1]

Mein Lieber Liebenberg, ich habe vergessen, Sie um eine Gefälligkeit zu bitten. Baron Steigentesch,[b] an den seiner Freundschaft mir einigermaßen gelegen ist, schrieb mir von Wien und bath mich[2] Ihm 2 Eimer von allen besten[3] Ruster Ausbruch[c] so geschwind wie möglich verschaffen zu wollen: da ich nun nicht sicher bin in welchen Genre er diesen Wein haben möchte. so wollte ich ihm gerne mehrere Muster mit mir bringen, wenn ich nach Wien gehen würde, welches wohl in Tagen 8 geschehen könnte: seyn[4] Sie also so gut mir indessen so viele Gattungen, NB[5] stets von allerbesten aufzutreiben, und von allem eine kleine Probe zu nehmen als es nur immer möglich seyn wird. – Da ich ohnehin über Zinkendorf gehen werde, so hoffe ich Sie dan da zu sehen. – Leben Sie wohl,

Széchényi


[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.

[2] Törölve egy szó.

[3] Széchenyi aláhúzása vastag egyenes vonallal.

[4] seyen helyett

[5] Nota bene, latin: jól jegyezd meg! Széchenyi aláhúzása két vonallal.


[a] Apáti, falu Vas megyében, félúton Szombathely és Kőszeg között a Gyöngyös patak partján, a Széchényi család birtoka.

[b] August Ernst von Steigentesch báró (1774–1826) német‒osztrák költő, író és diplomata. 1789-től állt az osztrák hadsereg szolgálatában, mint diplomata és katona. Ekkor Schwarzenberg tábornagy főhadsegéde volt.

[c] Ruszti aszú.