Tegnap érkezett meg, 8 napig marad. Sokkal mélyebbre már nem süllyedhet, arra törekszik, hogy jobb és szenvedélymentesebb legyen, hogy újra megtalálja önmagát.
Ich lebe seit gestern hier und werde wahrscheinlich 8 Tage hier tödten, und bin in einer Stimmung die Dir[a] Nichts zu wünschen übrig läßt. Viel tiefer kann ich nicht mehr sinken, und in einigen Wochen wird es entschieden seyn, wohin ich mich sammt meinen Errinerungen verlieren werde. Gehab Dich indessen wohl. Auch ich strebe, weiß Gott, mit jedem Tag besser und leidenschaftsloser zu werden, denn ich denke immer daß man sich einstens doch wiederfinden muß, wenn man sich im Leben noch so sehr trennte, und sich Feind geworden ist — wenn man sich zum Guten wendet, und seine Verbrechen[1] beweint. Nur der niemals1 vergibt, glaube ich, wendet vom Guten zum Bösen sich – das wird man aber oft nicht gewahr, und will sich selber nicht gestehen. Adieu ich bitte um deine Güte und Wohlwollen.
[1] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[a] Caroline Meade grófnő (1794–1820), Széchényi Pál első felesége.