image-default-image
Címzett Tasner Antal
Írás helye Pozsony
Dátum 1835. május 17.
Nyelv magyar
Címke egészség lóverseny ügyintézés
Őrzés helye MNL OL R 196 No. 39.
Közlés helye Majláth 1. 630–631.
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

Barátom, ide mellékelve zárok egy levelet Gr.[1] Zichynének[a] küldendőt,[b] egy más levelet Vásárhelyinek[c] valót.[d] Az elsőt küldje minél elöbb Budára ~~ még ha lehet – hetfön estve; másikat is minél előbb, jobb ’s biztosb alkalommal. Egészségem –– igen változó, 5, 6, napja óta[2] ebül vagyok. A Test felette sokat hat a lélekre ~~ igaz; de […]

Tasner Antal

Barátom, ide mellékelve zárok egy levelet Gr.[1] Zichynének[a] küldendőt,[b] egy más levelet Vásárhelyinek[c] valót.[d] Az elsőt küldje minél elöbb Budára ~~ még ha lehet – hetfön estve; másikat is minél előbb, jobb ’s biztosb alkalommal.

Egészségem –– igen változó, 5, 6, napja óta[2] ebül vagyok. A Test felette sokat hat a lélekre ~~ igaz; de nem kevesbet hat ennek sebje viszont a testre. Még mindig nem tudok látni egy kis napfényt — a borongos körülmények közt; — minden reményrül lemondani pedig nem tudok, nem akarok. Ezen kétség felette nagyon nyom. De azért szünetlen dolgozok.

Pannonia[e] némi butort, az az holmit viszen; rendeltesse el.

Többek közt. Némi ebédeket akarok a Versenyfutás alkalmával adni,[f] de szakáts erre még nincs. Kérem tudja meg tüstént Gyulai[g] volt szakátsa fözhet e, és fog e fözni szivesen; ha pedig ez nem; fözhetne e számunkra Károlyi György szakátsa. Irja ezt meg tüstént, levelét a göz hajó — és ha2 más ismeretes utazó2 nincs, Rais kapitány által küldje. E levél 18ikán Önnek kezébe jön, – ’s ekkép 19ikén e fontos dolog[3] miatt maga körül nézhet. Estve azonban azon utasitással adja hozzám szolló2 levelét, hogy tüstént[4] megküldjék nékem. Minap Csötörtökön jött meg Pannonia 7 ½ orakor estve. Rais tüstént hozzám jött. Én ’van e levele?’ Rais ”Nincs semmi.” Én ’Ej, ej Tasner!’ — ’S aztán nagy ceremoniával Bodonyi hozta a levelet2 Pénteken 11 orakor!2 A l’ hongraise pour perdre du tems.[5] A Szakáts dolgát jobban[6] végezhetném, ha már Csötörtökön tudnám miben van a dolog6 Pesten, mert — ha ott nincs szakáts — hozatok Bécsbül, worauf ich schon früher gedacht.[7] NB[8] Hickmannon kivűl6 ki Károlyi Szakátsa, és Pettroti kivül, ki Gyulaynak volt szakátsa, mást nem akarok. Fog tudom — ha halja hogy szakácsra szükségünk van — Gr.1 Zichy Károlynak Szakátsa Kaufmann igen igen ajánlkozni — de ezt semmi esetre3 nem akarom. Dont forget that.[9] Az uj Servietteket meg kell mosatni. – Ezüstem ki van tárva már? Reméllem 25ikén Pannoniával Pesten leszek.[h] A Semodan[i] Zsákja ~ welches auch mitfolgt, adasson néki át!

Elküldök továbbá, A küzd serleget — egy kis más ezüst kupot mellyben 100# volt, ’s aztán egy ezüst szelenczét, mellyben 280# volt és egy ezüst harangot. 4 pipát, um Geschenke zu machen ..[10] 2 bouteille fich saucét[11] egy Cajen peppert[12] – Mindenféle ruhákat &

Ide mellékelve küldöm, annak feljegyzését, mit Cassalt[13] Vaiss[j] bé — és ekkép ki lehet tanulni mi marad incassalni11 Való!

Széchenyi

Posony

17 Mai[k] estve


[1] Gróf

[2] Utólag beszúrva.

[3] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.

[4] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.

[5] Francia: magyarul időpocsékolás.

[6] Törölve egy szó.

[7]Hiányzó szó: habe.

[8] Nota bene, latin: jól jegyzed meg.

[9] Angol: ne feledje.

[10] Széchenyi pontozása.

[11] Halszósz.

[12] Cayenne-bors.

[13] Latin: beszed.


[a] Zichy Károlyné, született Maria Crescentia Caroline Maximiliana von Seilern und Aspang osztrák grófnő (1799–1875), első férje halála után 1836-ban Széchenyi felesége lett.

[b] A levél nem ismert.

[c] Vásárhelyi Pál (1795–1846) vízépítő mérnök, 1829-ben elvégezte a Duna víz- és terepviszonyainak felvételezését, irányította az Al-Duna szabályozását, később a Tisza-szabályozás mérnöke. A Magyar Tudós Társaság levelező (1835), majd rendes (1838) tagja.

[d] Ez valószínűleg az ugyanezen a napon írt levél. Lásd lentebb!

[e] A Duna Gőzhajózási Társaság gőzhajója.

[f] A pesti lóverseny június 2-án kezdődött.

[g] Gyulay Albert gróf (1766–1835) császári királyi altábornagy, Gyulay Ignác (1763–1831) tábornagy öccse. Széchenyi naplója tanúsága szerint sokszor járt nála vendégségben („Esse bei Gyulay”), így elsőkézből tapasztalhatta, milyen szakácsának főztje. Gyulay Albert 1835. április 27-én hunyt el, ezért emlegeti volt szakácskaként.

[h] Már május 24-én elindult. SzIN 4. 557.

[i] Anton Semodan Széchenyi inasa.

[j] Joseph Waiss udvari ágens a Magyar Udvari Kancelláriánál.

[k] A levél tartalma miatt 1835-ben íródott.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Tasner Antalnak, Pozsony, 1835. május 17. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása