Posony, Octob. 20ikánestve 1835[1] Barátom 18iki levelét ma reggel vettem.[a] Ha Herczeg Odeschalchinak,[b] egy szép nevelőt találand — irná meg; mert meglehet O. most nem mén Pestre. Bánom Dessewffy A.[c] nincs Budán. Dolgozzon Ön, a néki átküldendő levélnek értelmében, legjobb tehetsége szerint. Aponyinak[d] tán Tessedik[e] irhatna Dessewffy helyett. Gr.[2] Ráday Gedeon[f] hány részvényt kiván Gözhajókra? […]
Posony, Octob. 20ikánestve 1835[1]
Barátom 18iki levelét ma reggel vettem.[a] Ha Herczeg Odeschalchinak,[b] egy szép nevelőt találand — irná meg; mert meglehet O. most nem mén Pestre. Bánom Dessewffy A.[c] nincs Budán. Dolgozzon Ön, a néki átküldendő levélnek értelmében, legjobb tehetsége szerint. Aponyinak[d] tán Tessedik[e] irhatna Dessewffy helyett.
Gr.[2] Ráday Gedeon[f] hány részvényt kiván Gözhajókra? Jankovich[g] iránt már gondoskodtam, mert 20 rendeltem magamnak – 10et másoknak engedendöt.
Hunter &[h] dolgát végzendem. A czigeli felfedezést — mellyet Ön — ’s tán Nose[i] is Felségesnek nevez — én éppen nem tartom annak. Fogadom szép idöben mentetek oda —, ’s pedig — mostani szükségeinkre azért nem tartom felségesnek 1o Mert egy általjában ki van téve a Viznek. 2o Mindig nedves és szúnyoglak 3o mert több 100,000 kellene költeni hogy haszon vehetö legyen. — 6,7 láb Viz – – lancirozásra[3] nem elég – – ahoz leg alább 15 láb kell —.
Nékünk bocskorban kell kezdeni. Ha a Budai parton — mint a Praefectusnak megirám — nehány 100 □ ölet kapunk bérbe — miért többet adhatunk, mint két holdnak legjobb termése – olcsobb mint – minden egyébb – pro hic et nunc.[4] [5] Lakást az embereknek O Budán kapunk. Korcsma ott kész – – ’s nem kell, minden ’Csipszarért’ ladikozni. – A Szigetet theoriának tartom most4 —, nem mondom hogy ki nem fejlödhetik idővel.[6] ’S ugyan 1775iki áradás mért ne lenne az idén?[j] A leg rosszabbat kell feltenni. — Tanácskozzatok ujjonan Nose és Grosschmiedtel.[k] Tán csalatkozom de vén fejemnek a Sziget éppen nem akar tetszeni. — Szeretem, hogy Grossschmied örül – mert[7] ’részvételt mutatok a Budai kikötő iránt! Hogy a fenében ne mutatnék részvétet az iránt, mi eddiggi saját tettem, munkám, saját gondolatom, gyermekem! —
Lechnerrel[l] szolltam. Grossschmiednek a fö Herczeg tegnap elött Schedius[m] által iratott; ugy Nyékinek[n] a Vasasi köszény miatt, mondja meg ezt Nosenak. Nem tudná e ez utolsót rá venni — Ön és Ferdinandiné[o] (!) kit köszöntök – hogy tanulna magyarul! – S hát közbenvetöleg — nem tudná Schedelt rá venni – hogy idomtalan bajuszával hagyna fel. Ich hätte – hol mich der Teufel – nicht für ihn votisirt — wenn ich den fürchterlichen Schnautzbart4 ahnden hätte können – pedig milly szép ember volt. Kár, nagyon kár!
A fekete könyv[p] megjött. Bravo — a két estre minden héten6 magyar szinjáték – a[8] mostani Szinházban! Csak ne legyen zavar belőle – mert igy 3 helyünk is van; háromfelé fogunk tán huzni.
Mi a Börse át elleni helyet illeti – – most, kann mich der Bürgerm.[9][q] & M. Pollak[r] küssen wo der Buckel ein End’ hat. Egészen köztünk maradjon. Ma valaki azt mondta ”a f. Her.[10] – ki akarna nevezni engemet6 a Szépitő Commis[11][s] Praesesének[12]– ha tudná — nem veszek e fizetést.” Én igy válaszoltam: Idömet, ’s tehetségemet — a Dunai Commissioban is mindig ingyen áldoztam — ’s csak akkor vettem uti és napi dijjat, midön magam erszényébül kellett volna potlanom. A Dunai tárgy körül, nincs nap hogy valamit ne tegyek – de azért dijjat nem veszek, mert se postát fizetni se tráctalni[13] nem kell. Miután pedig, Pest alkalmasint lakhelyem — és a szépitö Commis semmi különös költséggel nem jár — természet és elveim szerint az foly — hogy mint Elnöke a Szépitö Comis. dijt nem veszek — ha NB[14] sehova – Münchenbe – Brittaniaba Bécsbe – – a fő H.10 által nem küldendem.” Dies ganz unter uns. Tréfa volt e ez – vagy sondirozás,[15] nem tudom! — Czirákit[t] hol látom, kerülöm, ’s soha nem köszöntöm. Azóta – – ö keres engem – kezemet szoritja – beszédbe kíván eredni. Én hideg maradok, de belsöleg igen nevetek.
Bravo 10 # is jobb mint semmi. De ugyan jól végezte e? God bless you! —
Többek közt; ha ma meghalna a f. H.10 – nem csiphetnének7 e meg számadásinkal? Ist alles in Ordnung? Kann ich ruhig schlafen?
Széchenyi
Kérem, Pregardt,[u] kit köszöntök, tétetett e valamit Szekrényesivel — az adandó pique nique[16] Tánc Mulatságokra nézve? Én azt kivánnám, bizonyos Tabellák készülnének – mellyekben7 fel volna jegyezve minden ’Casinofähige4 Ember. Már most kellene azon dolgozni.
[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.
[2] Gróf
[3] Régies: hajít, dob. [Bácskai–Nagy fordítása: a víz lövelésére; Bácskai–Nagy 338.]
[4] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[5] Latin: itt és most, egyelőre.
[6] Utólag beszúrva.
[7] Javított szó.
[8] Törölve egy betű.
[9] Bürgermeister
[10] főherceg
[11] Commissio, latin: bizottság
[12] Latin: elnök.
[13] traktálni, latin: megvendégel.
[14] Nota bene, latin: jól jegyezd meg.
[15] Latin: puhatol.
[16] Francia: piknik.
[a] A levél nem ismert.
[b] Odescalchi Ágoston herceg (1808‒1848), aki fia, Odescalchi Gyula herceg (1828–1895) számára keresett ekkor nevelőt. Lásd még a Tasner Antalnak 1835. október 15-én írt levelet!
[c] Dessewffy Aurél (1808–1842) író, politikus, 1833-tól a Tudós társaság levelező tagja, 1836-ban a Kisfaludy Társaság alapító tagja. A „fontolva haladó” konzervatív politikai irányzat szellemi atyja, haláláig vezető politikusa. Dessewffy József fia, Dessewffy Emil bátyja.
[d] Apponyi Antal gróf (1782–1852) diplomata, Ausztria toszkániai (1815–1816), római (1816–1817, 1820–1826) és párizsi követe (1826–1848).
[e] Tessedik Ferenc (1800–1844) ügyvéd, földrajzi utazó, író. 1827-től a párizsi földrajzi társaság tagja, 1832-től a Magyar Tudós Társaság levelező tagja. Apponyi Antal gróf követ titkára (1824–1828), majd 1828 végétől a Magyar Udvari Kamara hivatalnoka, 1835-től titkára.
[f] Ráday Gedeon gróf (1806–1873) 1826-tól Pest vármegye jegyzője, táblabírója. 1837-ben egy közgyűlési beszéde miatt perbe fogták és hűtlenségi pert indítottak ellene. Az 1843–44. évi országgyűlésen követként vett részt. 1848-ban Nógrád vármegye főispánja, 1848-49. évi szerepvállalásáért várfogságra ítélték. Később országgyűlési képviselő (1861, 1865–67), a Dunamelléki Egyházkerület Főgondnoka (1867–1870).
[g] Nem derül ki pontosan, kit ért alatta.
[h] Hunter & English – angliai gépgyárosok.
[i] Karl Nose a Duna Gőzhajózási Társaság pesti ügynöke.
[j] Az egyik nagyobb árvíz 1775 februárjában sújtotta Pest-Budát, amelynek során 561 lakóház ment tönkre. Ennek állított emléket a Döbrentei utca 15. szám alatti ház falán lévő emléktábla, amely az egyik legrégibb árvíztábla, eredetije ma a BTM Kiscelli múzeumában található.
[k] Grosschmid János óbudai kamarai prefektus.
[l] Lechner József hajózási felügyelő.
[m] Schedius Lajos (Ludwig Alexander Edward Schedius, 1797–1857) a Helytartótanács hivatalnoka (fogalmazó [1823–1831], titkár [1831–1842], tanácsos [1842–1848]), Schedius Lajos (1768–1847) filológus fia. 1848. április 26-tól a Belügyminisztérium közigazgatási osztályának vezetője miniszteri tanácsosként.
[n] Nyéky Mihály (1789–1862) Csanád vármegye al- (1811–1819), majd főjegyzője (1820–1828), követe az 1825-27. és 1830. évi országgyűléseken. 1827-től helytartótanácsi titkár, majd tanácsos (1832–1846) és irodaigazgató (1846–1848). 1831-től megszakításokkal a Nemzeti Casino részvényese.
[o] Ferdinandy Ignác (1785–1857) pesti választott polgár felesége, Pomm Jozefa.
[p] Széchenyi egyik másolati könyve, amelyből összesen nyolc darab maradt fenn, ebből ma három az Akadémia kézirattárban található K 210/1–3. jelzet alatt az 1828 és 1844 közti levelezésből, öt kötetet pedig az Országos Levéltár őriz a P 626 fond 3. tételében az 1833 és 1845 között keletkezett levelek másolataival.
[q] Seeber Károly (†1838) 1829-től Pest polgármestere.
[r] Pollack Mihály (1773–1855) építész.
[s] A Szépítő Bizottmányt József nádor hozta létre 1808-ban azzal a céllal, hogy az új építkezésekkel egységes városkép alakuljon ki, a Bizottmány építészeti tanácsadója Pollack Mihály volt. A Bizottság 1857-ig működött.
[t] Cziráky Antal gróf (1772‒1852) császári és királyi kamarás, tárnokmester (1825–1828), majd országbíró (1828–1839), a Magyar Tudós Társaság alapító és igazgató tagja. 1828 és 1835 között a Nemzeti Casino tagja.
[u] Pregardt János pesti gyógyszerész, választott polgár. 1833-ban ő írta ki először magyarul a patikára a gyógyszertár nevet, valamint látta el a gyógyszereket magyar névvel. A Nemzeti Casino igazgatóságának tagja (1834–1836).
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Tasner Antalnak, Pozsony, 1835. október 20. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.