image-default-image
Címzett Tasner Antal
Írás helye Pozsony
Dátum 1836. március 15.
Nyelv magyar német
Címke országgyűlés Lánchíd barátság ügyintézés
Őrzés helye MNL OL R 196 No.108.
Közlés helye Majláth 2. 262–264.
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

Posony März 15ikén 1836[1] Barátom, A hid dolgát Cz-~[a] & Co[2] még mindig zavarja ‒ az Expropriatoi[3] Törvény alig ha nem esik hasra …[4] a szinház dolga pedig oda van. A Püspökök mind ellene. Azt mondják ”Nem lehet olly kedvencz tárgya a szinház a Magnási rend elött ~ mert hiszen csak egy két Mágnás fel […]

Tasner Antal

Posony März 15ikén 1836[1]

Barátom, A hid dolgát Cz-~[a] & Co[2] még mindig zavarja ‒ az Expropriatoi[3] Törvény alig ha nem esik hasra …[4] a szinház dolga pedig oda van. A Püspökök mind ellene. Azt mondják ”Nem lehet olly kedvencz tárgya a szinház a Magnási rend elött ~ mert hiszen csak egy két Mágnás fel jönne a dietára ~ pártolni azt; – de egy sem jött! ‒ ’S aztán épitenek egyet már a Kerepesi[5] ‒ u. s. w.[6][b]

Andrássy[c] ellen elhidegült keblem. Ö csak ott szeret munkálni, hol ő első – – ’s öt nevezik. Itt ..4 attul fél – nem állána én előttem! Sok hiuság lappang ez alatt! Levelemre[d] ‒ érzékenyen felelt, hogy ki ki tudja legjobban hol s mit lehet. Most Pesten van dolga s aztán bányász dolgait sürgetendi ‒;[7] e holnap5 27ikire több megye ’s igy nem jőhet5 egybe hiva &&.[e] Én röviden csak anyit feleltem ’Sok el fog pusztulni ..4 de én halgatok és türök!’ ‒ Nem ártana ha Ön vele5 szollna egyszer ganz von der Leber weg ‒ ’s Ön tehetné ‒ mert mit árt ha Önre neheztel is -, illy formán — W~[8] elszarta a balta nyelét; Est. M.[f] Bécsbül ki nem megyen ‒ ha csak egy orára volna is; K. György[g]4 Cameleon lett — Nagysága pedig ..4 mindig in Partibus[9] -~ és igy Széchenyit mind magára hagyták (Hand aufs Herz, nicht aus Stolz und Eitelkeit – – um nicht hinter ihm zu gehen?) Ő megint — mind anyiszor — maga egyedül áll a gáton. Pfui Szégyenelje magát Nagysád! Hegyeit kessöbb is megbasz‒hat‒ja – – borait & késöbb rendezheti – – – de e jövö 3 hetet – – Honunk álladalmát ’s Jövendöjét5 tekintve — soha semmi nem hozza többé vissza. — Az egész Hon néz Nagysádra ”Ej követ is volt — de mióta a Pendelhez szegödött … már nem látjuk soha ‒; ’s pedig most szinte lehet mondani ’Gaz ember azon Mágnás ki nincs itt. Nincs könnyebb mind a megyéknek irni: Meg hivtalak benneteket — de most szentebb kötelesség engem hi a Dietára ‒, ezt halasztani nem lehet …4 mi dolgainkat lehet; ’s azért ne jöjjetek –; de a dieta végével meglátjuk egymást. ‒ S’ ültesse kocsira ‒ ’s küldje ide.

Menjen tüstént feleségemhez — tegye mind errül confidentiaba[10] — ’s kéretem … ”piszkálja Andrásyt – – De előbb beszéljen Ön véle. Ö észre fogja venni hogy mind ez tölem jö — ’s akkor ne tagadja ‒; mert hiszen – – maga is észre fogja venni —; mert jobb ‒ ismernünk egymást végképpen – ’s tudnunk Egyik a Másiknak menyit segit. Mert igy vagy szorosb — vagy Semmi Barátság nem fog kötni minket jövendöre egybe. ‒ Pronay[h] is ugyan jobban lenne — ha itt[11] lenne. — O Isten ‒ menyi hiába való ember tapossa e földet ‒! ’s még aztan praetensioja[12] is van. Közölje ezt Dessewffyvel[i] — de ugy hogy Ö ne jöjjön — de küldene másokat. Köztünk mondva ‒ Béla[j] sem kellene Denn alle ganz neue Leute würden den E. H.[13] in Verlegenheit setzen! —

Menyit nem lehetne most tenni. Jezt wo die Regierung es so loyal und ehrlich meint! —

Ha A.c az elsö Szinházi csata után jönne is csak — nem volna rossz ‒ mert a Másodikát is kivánjuk vivni!

Holnap után – kis pritskámat[14] Pestre küldöm hajón. 6 forint pengöt kell érette fizetni, ’s aztan mi nyergesünkhez[15] Der taube Kölber5 küldeni ”daß sie gleich frisch lackirt und zusammengerichtet werde.

Mondaná meg feleségemnek ”Sie sollte jene Stellen in meinem Brief an Sie5 dem Grafen Andrássy nur zeigen Im Fall er mich in der Sache ahnet[16] – – – die Sie für passend hält.

Andrássynak még ezt is mondhatná Ön5 ”Nézze Nagysága Gr.[17] Széchenyit. Czenken 50,000 pengö arút épitet[18] az idén ‒ Anyi évek után – – tandem aliquando[19] ölelheti régi szerelmét, de iszonyu terheket vett magára – – Pesten több dolga mint haja (was übrigens nicht viel sagen will) ‒ Se lakása se 100 Mindenféléje —, de ez elötte semmi tekintet — Ő Posonybul nem motzan  …4 Sie sollten sich schämen sie – – schwachend Geheim &

Isten tartsa. Ma kellett volna felvenni — a Szinház dolgát – – De a szegény FöHg[20] — néz maga körül — kommt denn kein Mensch mir zu Hilfe? Graf Szechenyi – – haben Sie keinen bessern Schweif! (tail.) ‒

Und Gr.[21] Andr— et Co2 können sich in Ihrem Alter einstens sagen ’Wir haben den Sz‒[22] so recht a tempo sitzen lassen! Amen —


[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.

[2] et Compagnie

[3] Latin: kisajátítási.

[4] Széchenyi pontozása.

[5] Utólag beszúrva.

[6] und so weiter; német: satöbbi

[7] Törölve két szó.

[8] Wesselényi

[9] Latin: részeiben.

[10] Latin: bizalomba.

[11] Törölve egy szó.

[12] Latin: követelés.

[13] Erzherzog, német: főherceg.

[14] Kocsi.

[15] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.

[16] Utólag betoldva.

[17] Gróf

[18] Javított szó.

[19] Latin: végre valahára.

[20] föherceg

[21] Graf

[22] Széchenyi


[a] Cziráky Antal gróf (1772‒1852) császári és királyi kamarás, tárnokmester (1825–1828), majd országbíró (1828–1839), a Magyar Tudós Társaság alapító és igazgató tagja. 1828 és 1835 között a Nemzeti Casino tagja.

[b] Földváry Gábor (1787–1854) Pest vármegye alispánja (1832–1836) támogatásával a Grassalkovich hercegtől kapott Kerepesi úton (ma Rákóczi út) lévő telken már elkezdődött a színház építése. Széchenyi javaslata pedig a nádortól kapott dunaparti telken építendő színházra gyűjtött támogatókat.

[c] Andrássy György (1797‒1872) Széchenyi barátja. Gömör–Kishont vármegye főispáni helytartója (1838–1842), Sáros vármegye főispánja (1842–1848). Később királyi főpohárnokmester (1861–1872), és országbíró (1863–1865).

[d] A levél nem ismert.

[e] Andrássy György Széchenyi Istvánnak, Hosszúrét, 1836. március 5. MNL OL P 626‒1.‒1836.

[f] Esterházy Mihály gróf (1794‒1866) Széchenyi katonatársa, barátja, a Pozsony vármegyei Tallós birtokosa.

[g] Károlyi György gróf (1802‒1877), Széchenyi barátja, politikus, mecénás, a Tudós Társaság alapító tagja, 1839-től Szatmár vármegye főispánja.

[h] Prónay Albert báró (1801‒1867) 1840-től az Akadémia igazgatótanácsának tagja (nagybátyja, Prónay Sándor helyére választották), 1846-tól a Hétszemélyes Tábla tagja, belső titkos tanácsos.

[i] Dessewffy Aurél (1808–1842) író, politikus, 1833-tól a Tudós társaság levelező tagja, 1836-ban a Kisfaludy Társaság alapító tagja. A „fontolva haladó” konzervatív politikai irányzat szellemi atyja, haláláig vezető politikusa. Dessewffy József fia, Dessewffy Emil bátyja.

[j] Wenckheim Béla báró (1811–1879) Békés vármegye aljegyzője (1831–1832), táblabírója (1832–1837), második alispánja (1837–1840). Békés vármegye követe az 1839–40. és 1843–1844. évi országgyűléseken, az 1847–48. évi országgyűlés felső tábláján az ellenzék egyik vezéralakja. Békés vármegye főispánja 1848. áprilistól, majd újra 1860. novembertől 1867-ig. Később belügyminiszter (1867–1869), 1875-ben néhány hónapig miniszterelnök, majd 1878-ban ismét belügyminiszter két hónapig. A Békés megyei Gazdasági Egyesület és a Magyar Földhitel Intézet elnöke.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Tasner Antalnak, Pozsony, 1836. március 15. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása