image-default-image
Címzett Tasner Antal
Írás helye Pozsony
Dátum 1836. március 27.
Nyelv magyar
Címke személyzet lovak országgyűlés színház
Őrzés helye MNL OL R 196 No. 110.
Közlés helye Majláth 2. 270–271.
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

Posony Marz 27 1836[1] 15 Mázsa jó1 ’s öreg szénára volna szükségem. Ne legyen kevesb. Sahländernek[a] nem kell adni commisiot.[2] Heinrich[b] segithetne vagy Mayerffy.[c] Zum Fettmachen1 ist das Neue1 oder fette blumigte Heu besser, ich brauchte aber gesundes – nicht saures – Heu wo viel Reigras war — um meinem Rennpferden etwas ‘zum Kiefeln‘ zu […]

Tasner Antal

Posony Marz 27 1836[1]

15 Mázsa 1 ’s öreg szénára volna szükségem. Ne legyen kevesb. Sahländernek[a] nem kell adni commisiot.[2] Heinrich[b] segithetne vagy Mayerffy.[c] Zum Fettmachen1 ist das Neue1 oder fette blumigte Heu besser, ich brauchte aber gesundes – nicht saures – Heu wo viel Reigras war — um meinem Rennpferden etwas ‘zum Kiefeln‘ zu verhelfen. – Mert 1834iki Széna kellene – – azt szükség tekintetbe venni – nem volt e dohos1 – – levegö zárt – – vagy viszont: napnak1 és szélnek1 igen kitett helyen? – Ön ki ’Tudós1 illyeseket nem ért – – azért valami okos1 tudatlannak1 kellene a dolog velejét elö mutatni – – ’s a dolgot igy végbe vinni. Ha pedig meg van vásárolva – biztos[3] és alkalmas[4] helyre kell állitni. Sahländer nagy Kopé; mostani erösségeinél fogva Majorunk nem ér semmit.[d] Sok ott a Huszár, ’s jaj leánynak, szénának! Leg jobb volna Lörintzy, mint hinlänglichen Vorkehrungen,1 mert ha tán messzirül hoznák, azt gondolna sok ”már néki is jobb”, és ellopná vagy cserélné; holott illy széna csak Verseny czélra jó – ’s minden más czélra inkább a jó illatu frish uj gazdag széna jobb. – – Ennyit kell fáradni, hogy egy lófejjel meg lehessen előzni masokat!

Nem hiszem Beothy Lászlot[e] olly gyengének; ’s az, nem bánom.

Este

Pronay[f] és Raday,[g] tegnap estvére igérkeztek — ’s még most sincsenek itt. Igy – – nem lehet csatákat nyerni. Tegnap a Museum 500,000 keresztül ment a kerületben. Ez alkalmasint agyonveri a Szinházat – de én még mindig nem hagyok fel véle.[h]

A kisajatitás bizonyosan meg lesz álopitva.[i] Ez Hidunkon segithet.

Albach[j] nem olly ember, hogy r, a, ra lehetne valamit róni. Én nem fogom cselekedni. A rend itt nem az aláiró ivet megnyitni megtölteni,1 ’s aztán járulni hozzá; de elöbb öt meg kérni ’s aztán koldulgatni, mi egyébirant nem kell, mert magam penzéért is le festetném. – Ha többen1 meg akarják engedelemért kérni;3 irásban, 100,000 aláirással, azt nem bánom – szivesen aláirom – – de első nem leszek se második. Es ist bei Dieser Procedur eine Art surprise und Gewalt, – die gegen Albach nicht ziemt. Fünf, sechs seiner bessern Freunde, mündlich bitten – wäre am zartesten, csakhogy nékem igen igen erősen megtagadta egyszer már; ’s pedig igen csinnyán bántam véle, ’s erösen kértem. Tegnap Parendorfban[k] voltam. Shillelah[l] gyönyörü ló. De alig ha nyerhet; mert nem lesz kész. Azonban — ezt mindig mondván – magamban még is igen sokat reméllek.

A verseny példányokat vettem.

28ikán

Éppen most jövök az O. Gyülésbül. A kisajátítási törvény ’tant bien que mal’ mind a két házban keresztül ment! A Hidra ez nem kis nyereség! — A Szinház ebül áll. Ha az Isten, ’s egy kis tactikánk nem segit – eldűl. A Hg.[5] egyébiránt4 kivánja. A Museumot fogja elöbb felvenni — mi szükséges az Elv miatt. Andr. Gy.[m] hirét sem hallottam – – ugy Pron–f és Rad–g sincs sehol is! – Bizony szépen vagyunk.

Isten tartsa

Széchenyi


[1] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.

[2] Latin: bizottság.

[3] Széchenyi aláhúzása két vonallal.

[4] Utólag beszúrva.

[5] Herceg


[a] Thomas Sahländer (1788‒1855) Széchenyi ménesmestere. 1821-ben szerződött Széchenyi Istvánhoz állatorvosnak és ménesmesternek Nagycenkre. Többször jártak együtt Angliában lovakat vásárolni. Később Széchenyitől József nádor, majd István nádor szolgálatába került, a nádori intézmény 1848-as megszűnésével nyugdíjba ment.

[b] Heinrich Nepomuk János nyugalmazott császári-királyi huszárkapitány, 1825-ben egyike volt az első lovagló intézet alapítóinak, Széchenyi budai ingatlanainak gondnoka.

[c] Mayerffy Ferenc (1776‒1845) sörfőzőmester, szőlész, az 1827-ben alakult Magyar Lovaregylet alapító tagja.

[d] Valószínűleg a Krachenfels-majorra utal, amelyet ekkor vásárolt meg. Lásd a Tasnernek írt 1836. március 9-i levélben!

[e] Beöthy László (1786–1854) Bihar vármegye követe az 1830. évi országgyűlésen, reformellenzéki politikus, a Nemzeti Casino tagja (1832–1835).

[f] Prónay Albert báró (1801‒1867) 1840-től az Akadémia igazgatótanácsának tagja (nagybátyja, Prónay Sándor helyére választották), 1846-tól a Hétszemélyes Tábla tagja, belső titkos tanácsos.

[g] Ráday Gedeon gróf (1806–1873) 1826-tól Pest vármegye jegyzője, táblabírója. 1837-ben egy közgyűlési beszéde miatt perbe fogták és hűtlenségi pert indítottak ellene. Az 1843–44. évi országgyűlésen követként vett részt. 1848-ban Nógrád vármegye főispánja, 1848-49. évi szerepvállalásáért várfogságra ítélték. Később országgyűlési képviselő (1861, 1865–67), a Dunamelléki Egyházkerület Főgondnoka (1867–1870).

[h] Az országgyűlésen a Nemzeti Múzeum épületére 500 000 forintot ajánlottak fel (1836. évi 37. tc.), emiatt Széchenyi nem volt optimista javaslatát illetően, amely a dunaparti színház megépítésére 400 000 forintot akart megszavaztatni.

[i] A híd építésére vonatkozóan.

[j] Albach József Szaniszló (1795‒1853) ferences rendi szerzetes, egyházi író.

[k] Osztrák falu, ma Burgenland tartományban.

[l] Széchenyi lova.

[m] Andrássy György (1797‒1872) Széchenyi barátja. Gömör–Kishont vármegye főispáni helytartója (1838–1842), Sáros vármegye főispánja (1842–1848). Később királyi főpohárnokmester (1861–1872), és országbíró (1863–1865).

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Tasner Antalnak, Pozsony, 1836. március 27. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása