Posony April 7ikén 1836[1] Mayerhofernél[a] meg rendeltem a Verseket. Most Önnek arrul kellene gondoskodni, hogy a kis városi serlegen is legyen vers, mellyre ezt ajánlanám: Lóra magyar! Szép pálya ragyog, ha előre törekszel. Kisfaludy[2][b] Mayerhofernek ezeket küldöttem. Az asszonyságira: ’Küzdve lehet naggyá az Erő és férfi Tehetség’ Kisfaludy Károly[c] A Károlyi Sz. pedig ’Gyözni, elöre […]
Posony April 7ikén 1836[1]
Mayerhofernél[a] meg rendeltem a Verseket. Most Önnek arrul kellene gondoskodni, hogy a kis városi serlegen is legyen vers, mellyre ezt ajánlanám: Lóra magyar! Szép pálya ragyog, ha előre törekszel. Kisfaludy[2][b]
Mayerhofernek ezeket küldöttem. Az asszonyságira: ’Küzdve lehet naggyá az Erő és férfi Tehetség’ Kisfaludy Károly[c]
A Károlyi Sz. pedig ’Gyözni, elöre Magyar, az idö s fejedelmed akarja. Vörösmarty[d]
A Károlyi Tételre ’Rajta Magyar pályázva szakassz koszorunkba virágot.’ Vedres István[e]
Végre a Nemzeti 30 # Serlegre
’Nemzeti fény aczél; hogy elérd, forrj egybe Magyar nép!” Költsey[f]
Az első alkalommal vissza küldöm a Verseket. Ezeket is rendbe kellene hozni. Irassa tisztán le, ’s mennyire lehet[3] (kár volt ezt elejétül fogva nem tenni) jegyeztesse meg azokat mellyek, mikor ’s micsoda Billikomokra használtattak. Mind a Verseket nagyobb papirosra kell irni, ’s oldalt hagyni. ”Um sagen zu können, dieß wurde schon gebraucht.” Nincs mondva, hogy egy jó vers, kétszer söt százszor ne használtasson, mert 1o vannak olly ’Mondások mellyeket soha se mondani se hallani nem lehet elegendöleg 2o mert a Serlegek nem mind egy kézbe jönek. E tárgyba is bár mi kicsi, mégis[4] rendet kell hoznunk ~ ’s új verseket szereznünk. Éppen most mondja Varga, a Károlyi Sz. serlegre való vers már taval volt a királyi Billikomon. Egy más után3 illyest tenni nem lehet — und ich bin wegen der Unordnung – und daß nichts bestimmt ist – wieder in Verlegenheit. O, O, O,!
Károlyi Lajos[g] most3 kérdez engem?3 ”Micsoda Serlegek készülnek Bécsben, ’s hogy Ön mondta volna, a Nemzeti Dij Serlege Pesten készül. Kár hogy ez elöttem titok volt, ’s most nem tudom nem lesz e az egészbül zavar.
Serleg tudtomra 5 kel;[5] ’s pedig 1o Asszony 2o K. Sz. 3o Város 4o K. Tétel 5o Nemzeti. Irjon errül minél előbb, hogy – még mig idő van — rendelhessem el a mi nincs helyén.
A Casino Épület iránti köre mettszet iv – vagy is inkább kötet – melly nekem jutott hibásan van békötve: t. i.[6] egy felesleges Lap van benne.
Ide mellékelem – mi a Társalkodói[h] forditáshoz[i] való
Széchenyi
[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.
[2] Utólag betoldva. Az idézetet Széchenyi írnoka, Varga írta. Széchenyi a következőt fűzte hozzá: # Károly Ezt Varga elfelejté, pedig ennyivel tán csak mégis tartoznánk K. K. Arnyékának.
[3] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[4] Utólag beszúrva.
[5] kell helyett
[6] tudni illik
[a] Mayerhofer István székesfehérvári születésű bécsi polgár, aranyműves.
[b] Kisfaludy Károly (1788‒1830) költő, drámaíró, Az Aurora szerkesztője, az Aurora-kör elindítója. Az idézet Kisfaludy lóversenydíjakra írt emléksorainak egyike, amely Pest város serlegére került.
[c] A női díj serlegére szánt Kisfaludy emléksor.
[d] Vörösmarty Mihály (1800‒1855) költő, író, a Tudós Társaság rendes tagja, a Kisfaludy Társaság alapító tagja. A Károlyi–Széchenyi-díjra került verse kisebb költeményei közé tartozik (1836. április)
[e] id. Vedres István (1765‒1830) szegedi mérnök, építész és gazdasági-műszaki szakíró.
[f] Kölcsey Ferenc (1790‒1838) költő, politikus, a Tudós Társaság tagja, a Kisfaludy Társaság alapító tagja. Az idézet Kölcsey Versenyemlékek (1833) című művének egyik sora.
[g] Károlyi Lajos gróf (1799–1863) Csongrád vármegye adminisztrátora (1830–1837), később Abaúj vármegye (1841–1845), majd Nyitra vármegye főispánja (1845–1848). Széchenyi barátja. Felesége: Ferdinandine von Kaunitz-Rietberg (1805–1862).
[h] Jelenkor 1832 és 1848 között Pesten megjelenő politikai lap melléklapja.
[i] Néhány szó a’ Dunahajózás körül című cikksorozatának fordítására utal, amelyeket Paziazzi Mihály fordított németre. Lásd még a Tasner Antalnak 1836. február 23-án írt levelet!
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Tasner Antalnak, Pozsony, 1836. április 7. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.