Reméli, hogy a Kazántól Ogradináig tartó út az ősz folyamán járható lesz. Ahhoz, hogy a munkák megfelelő ütemben haladjanak, kéri, hogy utalja a következő részletet az orsovai harmincadhivatalnak Vásárhelyi számára.
Folyamatosan gyűjti az adatokat, hogy minél átfogóbb képet adhasson a dunai kereskedelmi útvonalról.
A vízszint csökkent, és sok nehézségbe ütköznek miatta, mindig homokzátonyokkal kell küzdeni. De még időben megfelelő formát adhatnak az új gőzhajó építésének, amihez azonban szükség van egy alkalmas építési helyre és téli tárolóhelyre. Ezzel kapcsolatban kéri támogatását, és majd személyesen is felkeresi.
Szerencsések voltak, mert Dubova környékén megfelelő minőségű szénre bukkantak. Ha a mennyiségre vonatkozó elképzeléseik beigazolódnak, akkor az Udvari Haditanács nem gördít akadályt a bányászati jog Dubovára való kiterjesztése elé.
A Pannónia előző nap egy órakor érkezett Skela Gladovába.
Euer k. k.[1] Hoheit, Durchlauchtigster Erzherzog! Die Donau-Arbeiten gehen ununterbrochen fort, und ich hoffe noch immer, im Laufe dieses Herbstes den Weg von Kazan bis unterhalb Cotu-Ogredina[a] fahrbar zu sehen. Damit die besagten Arbeiten jedoch im geregelten Gange fortbetrieben werden mögen, bitte ich Ew. k. H.[2] gnädigst verursachen zu wollen, daß neuerdings die Summe von 20,000 fl.[3] C. M.[4] – – die heuer die vierte Rata seyn wird – zu Anfang des kommenden Monats, bei dem Orsovaer k.[5] Dreißigstamte gegen Quittung des dirig.[6] Ingenieur Vásárhelyi[b] zahlbar angewiesen werde.
Ich sammle nun fortwährend alle mögliche Daten um, sobald es Ew. k. H.2 befehlen werden, eine erschöpfende Ansicht der ganzen Handelslinie auf der Donau von Pest bis zu dem schwarzen Meere vortragen, und auch jene Erleuchterungen berühren zu können, die ich für das Gelingen der Donauschiffahrt im Allgemeinen für zweckdienlich ja für nothwendig erachte.
Das Wasser fällt bedeutend, und nächstens werden wir – ich fürchte – wieder auf viele Anstände wegen des zu seichten Wasserbettes stoßen. Überhaupt hat uns die Erfahrung der letzteren Jahre sattsam gelehrt, daß wir die Donau, und besonders die türkische, zu hoch angeschlagen hatten, und wir anstatt genug Wasser zu finden, stets mit Sandbänken zu kämpfen werden haben. Zum Glück können wir den Bau unserer neuen Dampfschiffe, deren bereits wieder achte im Vorschlag sind, noch zu rechter Zeit eine zweckmäßigere Form geben. Ein tüchtiger Bauplatz und Winterstand ist aber diesem zufolge von der allerdringendsten Nothwendigkeit, und ich bitte Ew. k.[7] Hoheit wieder und wieder, diesem wichtigen Gegenstande Höchstdero Aufmerksamkeit nicht entziehen zu wollen. Die letzte Hälfte des kommenden Monates gedenke ich in Pest einzutreffen,[c] und werde mich ungesäumt Ew. k.[8] Hoheit zu Füßen legen; wenn es sodann höchst nothwendig seyn wird, in jener Angelegenheit einen entscheidenden Schritt zu thun. Den kommenden Winter werden wir uns sowohl mit dem Bau neuer Schiffe, als auch der Überwinterung der schon bestehenden durchzuhelfen suchen, für das darauf folgende Jahr[9] muß aber für ein zweckmäßigeres und unseren größeren Bedürfnissen entsprechenderes Etablissement gesorgt werden, und ich behalte mir die Ehre vor, Ew. k.7 Hoheit hierüber meine unterthänigste Ansicht mitzutheilen.
Es wird Ew. k.8 Hoheit nicht unangenehm seyn zu erfahren, daß wir so glücklich gewesen sind, in der Gegend von Dubova, auf nicht viel entfernter von der Donau als eine ¼ Meile, Steinkohlen zu finden, deren Qualität, nach den bisherigen Schärfungen zu urtheilen, nichts zu wünschen übrig läßt. Sollten sich nun unsere Hoffnungen auch in Hinsicht der Quantität bewähren, was ich bald ins Beine zu bringen trachten werde, so wird es, nach den hierüber ertheilten Concessionen des Hofkriegsrathes keiner besondere Schwierigkeit unterliegen, das Recht, welches die Gesellschaft genießt ‘in Eibenthal[d] Kohlen zu bauen‘ auf Dubova[e] zu übertragen, und dann wird der günstigste Fortgang und die weitere Entwickelung der Donauschiffahrt gesichert seyn, denn anstatt, daß die Gesellschaft jetzt den Zentner Oraviczaer Kohlen an die Donau gestellt mit 32 x.[10] C. M.4 zu bezahlen gezwungen ist, die Eibenthaler aber von sehr mittelmäßiger Qualität sind, würde der Zentner in Dubova gewonnen und zur Donau gestellt nicht über 10 x.10 zu stehen kommen, was in Anbetracht des bereits großen und progressive wachsenden Kohlenbedarfs eine wahre Lebensfrage ist.
Die Pannonia, die gestern um 1 Uhr in Skela-Gladova[f] anlangte, und unter anderen Reisenden auch den Baron Friesenhof,[g] einen der Directoren der Donau-Dampfschiffahrt, der aus Constantinopel kommt, an Bord hatte, ist bereits im Besitz des erwünschten großherrlichen Fermans,[h] und so ist auch in dieser Angelegenheit das Erforderliche abgethan.
Mit dem Gefühle der allertiefsten Ehrerbietung nenne ich mich E. k. H.[11] ganz unt. D. Gr. St. Sz.[12] Orsova, den 23ten Juli 1836.
[1] kaiserlich-königliche
[2] Euer kaiserliche Hoheit
[3] florins
[4] Conventionsmünzen
[5] königlichen
[6] dirigirenden
[7] Euer kaiserliche
[8] Euer kaiserlichen
[9] Javított szó.
[10] Kreuzer
[11] Euer kaiserlichen Hoheit
[12] unterthänigster Diener Graf Stephan Széchenyi
[a] Ogradina, Dunamenti település a Bánátban.
[b] Vásárhelyi Pál (1795–1846) vízépítő mérnök, 1829-ben elvégezte a Duna víz- és terepviszonyainak felvételezését, később a Tisza-szabályozás mérnöke. A Magyar Tudós Társaság levelező (1835), majd rendes (1838) tagja.
[c] Augusztus 25-én érkezett meg Pestre. SzIN 5. 19.
[d] Tiszafa, falu a Bánság területén.
[e] Falu a Bánságban a Vaskapu-szorosnál.
[f] Skela-Gladova havasalföldi helység a Duna bal partján. Mai neve Schela Cladovei, közelében találhatók Traianus császár hidjának romjai.
[g] Adolf Friesenhof báró bécsi bankár, a Duna Gőzhajózási Társaság egyik igazgatója (1837-ig).
[h] Fermán: szultáni rendelet, okirat.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István József főhercegnek, Orsova, 1836. július 23. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.