Vajon oly kevés szimpátiát ébresztett benne, hogy teljesen elfeledte őt? Nem érzett legalább szánalmat iránta, ha már barátságot nem? A legtisztább és legbensőségesebb barátságot pazarolta rá.
Liebe S,[1][a] habe ich Ihnen so wenig Theilnahme eingeflößt, daß Sie mich so ganz vergessen konnten. Fühlten Sie nicht wenigstens[2] Mitleid mit mir – wenn Sie auch keine Freundschaft für mich hatten -.[b] Sie könnten ungerührt mich martern und sterben sehen. und ich habe die Gefühle der reinsten, innigsten Freundschaft an Sie Grausame, umsonst verschwendet –
[1] A név törölve, csak a kezdőbetű lett meghagyva. Nem állapítható meg, hogy Széchenyi vagy Tasner törlése.
[2] Utólag beszúrva.
[a] Sophie, Esterházy Vince grófnak (1781‒1835), Széchenyi barátjának és unokabátyjának a felesége, Liechtenstein Zsófia hercegnő (1798–1869). 1817-ben házasodtak össze.
[b] Húga, Henriett miatt neheztelt Széchenyire. Széchenyi Liechtenstein Henriett iránt érzett szerelméről bővebben: SzIN 2. XLI–LXI.