Kéri, jöjjön mielőbb Cenkre, mert sok a fürj, és mindet levadássza, ha nem ér oda időben. Egészsége még mindig rossz. Kéri, küldje lovait Tallósra, az övéi már ott vannak.
13ten July[a] Wien
Gleich nach Empfang dieses Schreibens, hast Du einspannen zu lassen, und directe nach Zinkendorf zu kommen! Ich habe deinen Brief an Vinzenz Esterhazy,[b] den er gestern empfing, gelesen, und wir haben ausgemacht, Dich auf der Stelle zu citiren. Es gibt enorm viel Wachteln. Wenn Du aber zu spät kommst, so werden sie bereits geschossen seyn, denn ich werde viel jagen![1]
Ich werde den Herbst, in Zinkendorf, Apaty, Horpáts, Magendorf, Tallos, Urmény, und Megyer zubringen.[c] In Zinkendorf ist alles zu deinem Empfang bereit. Wenn Du also, mich sehen, — jagen – gut essen und trinken – keusch und tugendhaft leben, – und keinen Heller ausgeben willst – so säure nicht einspannen zu lassen. Kalmán[d] freut sich auf seinen Landsmann, ihn schwimmen zu lassen. Du und V.[2] Esterh. werden ihn heuer übergegeben.
Meine Gesundheit ist noch immer schlecht, indessen gehet es noch immer im alten Gang.
Deine Pferde solltest Du gerade nach Tall[os][3] senden, wohin ich die meinen schon frühzeitig absch[ickte.] Empfehle mich deiner Mutter auf das An[gele]gentlichste und glaube an meiner Freundschaft.
Széchenyi[e]
[1] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[2] Vinzenz
[3] A lap sérülése miatt nem látszó, de kikövetkeztethető szövegrész.
[a] A keltezés éve naplója és a következő, augusztus 5-i levél alapján 1824.
[b] Esterházy Vince gróf (1781‒1835) huszáralezredes, később tábornok, Széchenyi barátja és unokabátyja.
[c] Nagymagyar (Pozsony vármegye) Esterház Vince gróf, Tallós (Pozsony vármegye) Esterházy Mihály gróf, Ürmény és Nyitra (Nyitra vármegye) Hunyady József gróf birtoka.
[d] Széchenyi kutyája.
[e]Esterházy Vince kézirata a levélen:
Eben bin ich beӱ Széchenyi als er diesen Brief an Sie bester Freund abschicken will; unendlich freue ich mich Sie beӱ uns in Magendorf zu sehen, und wünschte daß es nur zur Wahlszeit wäre, um Ihnen eine Unterhaltung verschaffen zu können — Diesen Metall Fuchs wünschte ich sehnlichst für meinen Schwieger Vetter (Liechtenstein János herceg) zu haben, da ich überzeigt bin, wenn Sie ihm gut für selben finden, ein Beӱfall finden wird, nur bin ich nicht einverstanden, daß es ein Hengst ist, daher wenn es thunlich ist, so lassen Sie selben schneiden. Also auf baldiges Wiedersehen
Vincenz Esterházy
Der junge Vorsterhund wartet schon auf seinen neuen Herrn.