Úgy tudja, poggyásza megérkezett Nagycenkre. Kéri Liebenberget, hogy bonttassa fel a csomagokat és küldjön neki jegyzéket azok tartalmáról. Mielőtt elutazik Itáliába, még írni fog. Reggeltől estig megbeszéléseken gyötrődik, s még arra sincs remény, hogy a tárgyalások hamarosan véget érnek, mert úgy látszik az uralkodók meglehetősen jól érzik itt magukat.
Geschrieben den 21 8ber 1814 in Wien[1]
Meine Bagage soll, wie ich höre in Zinkendorf angekommen sein. Wollen Sie, mein guter Liebenberg, die Güte für mich haben, die Verschläge aufmachen zu lassen, und mir das ganze Verzeichniß, der darin Befindliche Sachen hierher zu[2] senden, da ich so viel Zeugs haben soll, was ich nicht benöthige, und was hier herauf zu bringen, auch beschwerlich sein würde. So ist mein Wunsch, so viel wie möglich davon unterrichtet zu werden.[a]
Bevor ich nach Italien abreisen werde,[b] schreibe ich ihnen ganz gewiß — ich bin von früh bis auf den Abend mit sogenanten Unterhaltungen dergestallt geplagt, und zerknirscht, daß ich beynahe schon ganz „Tamisch„ [3] bin. – und obendrein ist noch gar keine Ursache, daß es bald aufhören soll, den[4] denen Monarchen scheint es ziemlich gut hier zu gefallen[c] — Leben Sie nun wohl – und schreiben Sie mir hierüber bald. —
Széchényi
[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.
[2] Utólag beszúrva.
[3] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[4] denn helyett
[a] Párizsból hazaküldött poggyászával kapcsolatban lásd az 1814. október 10-i levelet!
[b] Nápolyi küldetésére november 30-án indult el.
[c] Az 1813–14-es hadjáratot lezáró bécsi kongresszus elhúzódó béketárgyalásaira céloz.