image-default-image
Címzett Széchényi Ferencné
Írás Helye Vesoul
Dátum 1814. január 14.
Nyelv német
Címke család katonaság
Őrzés Helye MNL OL P 623 A-I.-9.-No.43/34.
Közlés Helye Zichy 110–111.
Minősítés Eredeti
Tartalmi Kivonat

Megkésve, de jó szívvel küldi újévi kívánságait. Kéri anyja áldását, mert hiszi, hogy szülei imádságainak köszönheti eddigi csodálatos megmenekülését.

Széchényi Ferencné

Geschrieben Vesoul[a] den 14 Jäner 1814.[1]

Meine Liebe gute Mutter, zwar ein wenig spät aber doch mit dem besten Herzen kömmt der arme Soldat, seine Wünsche für dieses Jahr in sanfter Dehmuth darzubringen. bittend – ihm mit der vorigen, bisherigen Liebe, die ihm so oft unaussprechlich glücklich gemacht[2], anjetzt auch zu beschenken: er besitzt ja ohnehin auf dieser Welt nichts mehr, als die Liebe, seiner guten Eltern, und ist auf das stolz, und tauscht mit einen Königreiche nicht nimmt man ihn aber das welches zu verdienen, er allein nur wünscht, so raubt man ja sein Leben. – Täglich bitte ich also, gute Mutter, mir den heiligen Segen, zu senden, der mich bis jetzt so wunderbar beschützt und dessen himlische Macht, in so manichfaltigen[3] Abentheuern mich so glücklich durch alle Gefahren geführt2 — Sollte ich einstens daheim wieder kehren – wie dankbar wollte ich die Hand mit meinen Thränen benetzen, die mir den Weg zeigte, auf welchen ich wandeln soll – und auf welchen ich Gott lob, meine Ehrlichkeit, meine Ehre, und ein Gut Bewußtseyn, bis jetzt behielt – und keine Gefahr scheute, denn ich war ja immer bereitet

Nun liebe theuere Mutter, küsse ich die Lieben Hände: in wenigen minutten muß ich von hier wieder wech[4] – und will doch, ohne Gruß zum neuen Jahre, meinen Lieben Eltern gebracht, von hier nicht scheiden.

Ewig der treue Sohn. Steph


[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.

[2] hiányzó szó: hat

[3] mannigfaltigen

[4] weg


[a] Franciaországi város, a Colombine és a Durgeon folyók összefolyásánál fekszik.