image-default-image
Címzett Wesselényi Miklós
Írás Helye Diószeg
Dátum 1821. augusztus 29.
Nyelv német
Címke utazás találkozó
Őrzés Helye MNL OL Mikrofilmtár 8768. doboz
Közlés Helye Akadémiai Értesítő 1906. 87.
Minősítés Eredeti
Tartalmi Kivonat

Október elseje körül Bécsbe utazik. Jövő márciusban Angliába tervez menni, Wesselényitől függ, hogy ő is megy-e. Wesselényinek szeptember 28-án Debrecenben kell lennie, mert Széchenyinek akkor ér véget a gyakorlata. Lesz pár napjuk előkészíteni az utazást. Már nem csatlakozik ezredéhez, ezért mindent hazaküld Cenkre.

Wesselényi Miklós

Dioszeg den 29ten August 1821[1]

Mein theuersten Freund, ich eile Dir zu sagen, daß neuere Nachrichten, die ich mit letzten Posttage erhielt, mich gänzlich bestimmten, gegen den 1sten 8ber nach Wien zu reisen.[a]

Wenn ich lebe, und einen Paß erhalte,[b] wenn kein Krieg[c] ausbricht und die Liebe mir nicht einen unvorhergesehenen Streich spielt /Man könnte übrigens 1000 gegen 1 dagegen wetten/ so hält mich nichts von dem Vorhaben ab, im nächsten März nach England zu gehen. Es haben sich außerdem, seit deiner Abreise, einige Begebenheiten zugetragen, die diesen Wunsch in meinem Innern noch mehr erwärmten. – Von Dir hengt es ab, mein Begleiter zu seyn – und ich widerhohle Alles das noch einmal, was ich Dir schon mehreremal gesagt —.[2] Du solltest den 28ten 7ber in Debretzin seyn[d]— denn damals hat unser Exerciren ein Ende. Wir hätten gerade ein paar Tage dann Zeit um uns auf den Weg vorzubereiten; und ich, um einige Ordnung in meine zurückzubleibenden Habseligkeiten zu setzen. Den größten Theil meiner Bagage und meiner Leute sammt Pferden, will ich dieser Tage, unter der Leitung des Johann nach Zinkendorf schicken. Du kannst denken wie sehr ich den Herrn Michael[e] benöthige, und mit welcher Ungeduld ich auf ihn harre, denn dessen Ankunft wird des Ersteren Abreise bestimmen. Ich werde zum Regiment nicht mehr einrücken, deshalb schicke ich Alles, da die Wege noch gut sind, jetzt schon zu Hause.

Auf jeden Fall erwarte ich vorläufig deine Antwort.

Ich grüße deine Mutter und empfehle mich in dein Andenken.

Széchényi


[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.

[2] Hiányzó szó: habe.


[a] Naplója szerint a szemle után szeptember 29-én a huszár ezred egyes részei előbbi állásaikba vonultak. Széchenyi báró Wesselényivel Pesten át Ürménybe onnan október 10-én Bécsbe utazott. SzIN 2. 208.

[b] Wesselényivel Angliába akart utazni.

[c] Európa több részében szabadság-mozgalom bontakozott ki: Nápoly, Piemont, Spanyol- és Görögországban.

[d] Szeptember 28-án érkezett Debrecenbe. SzIN 2. 207.

[e] Wesselényi kocsisa. Lásd 1821. augusztus 7-i levelét!