image-default-image
Címzett Wesselényi Miklós
Írás Helye London
Dátum 1822. május 3.
Nyelv német
Címke lóverseny pénz
Őrzés Helye MNL OL Mikrofilmtár 8768. doboz
Közlés Helye Akadémiai Értesítő 1906. 87–88.
Minősítés Eredeti
Tartalmi Kivonat

Biztosan el fog menni a newmarketi lóversenyre.
Szomorú leveleket kapott Liebenbergtől, amelyeket megmutat neki.
Wesselényi szerint még 6000 forinttal tartozik neki, és 10000 forint megelőlegezését is megígérte. Erre csak azt tudja mondani, hogy Wesselényi az egyetlen, akinek ennyi pénzt kölcsönözne, de most nincs abban a helyzetben.
Azt tervezi, hogy az epsomi versenyek után elhagyja a várost, hogy bejárja a vidéket.
Az biztos, hogy két kancánál többet nem tud venni, ezért úgy véli, jó lenne áttérni a házi tenyésztésre.
Kéri, a newmarketi verseny után jöjjön Londonba.

Wesselényi Miklós

London, den 3ten Mai.[a]

Vortrefflichster Freund, ich werde ganz gewiss zum Wettrennen nach Newmarket[b] kommen; indessen also nur ganz kurz das Wesentlichste.

Die Briefe, die ich von Liebenberg erhalten habe,[c] lauten äuserst melancholisch. Ich werde sie Dir zeigen. Du selbst wirst urtheilen und bestimmen, was ich für Dich thun soll. Du sagst mir, daß ich dir 6000 fl[1] noch schuldig bin, und Dir 10 m[2] vorzustrecken versprochen habe; daß der Calcul richtig ist, den ich angeschlagen, und ich Dir noch 9 m2 vorstrecken sollte. – Auf das Kann ich nichts anders antworten, als, daß ich Keinem Menschen lieber in der Welt Geld leihen möchte als Dir, daß ich aber durchaus auser Stand bin, über 10 m2 Dir einen Heller zu geben. Unter uns brauchts Keiner übertriebenen Delicatesse, deshalb werde ich alles Dir vorbreiten damit Du selbst bestimmen mögest, was geschehen soll —. Es gehet so weit, daß ich ganz ängstig bin, und unsern Aufenthalt in England, aus besagten Ursachen, verkürzen will –

Mein Plan ist, die Stadt sobald zu verlassen, als die Epsom Races[d] vorüber sind. Wir wollen dann zusammen mit Sahländer[e] und meinem Bedienten im Land auf StageCoaches[3] herum fahren; theils um das Land zu kennen, als auch um Pferde zu kaufen.

Welche arrangements Du mit Deinem Gelde machen wirst, weiß ich nicht. So viel ist gewiß, daß ich nicht über 2 Stuten zur Zucht kaufen werde können. Nach meiner Einsicht solltest Du auf Stuten ganz renonciren, und Dich durchaus auf home bred[4] verlegen. Es ist trocken und unangenehm was ich Dir sage. Wie ist’s aber zu erreichen? Sind Dir die Stuten lieber als Dich in England so lange aufhalten, so kaufe sie auf der Stelle und reise damit ab. Mir bleiben für’s ganze Jahr 81,000 W. W.[5] Von den habe ich 13,000 schon ausgegeben. Berechne, ob ich Dir 9 m2 mehr borgen kann,[6] denn von Willen ist gar keine Rede. Ich müßte nur selbst auf Pferde Verzicht leisten.

Adieu, nach dem Wettrennen in Newmarket solltest Du nach London kommen und dort bleiben, bis wir sammt und sonders weggehen.

Széchenyi


[1] florins

[2] mille

[3] Angol: posta kocsi.

[4] Angol: otthon nevelt.

[5] Wiener Währung

[6] Széchenyi aláhúzása két vonallal.


[a] A levél tartalma miatt 1822-ben íródott.

[b] Newmarket, híres angliai lóversenyek színhelye; a 17. század eleje óta évente hét futtatást tartanak itt.

[c] A levelek nem ismertek.

[d] Londontól délnyugatra fekvő lóversenyei miatt nevezett város. Pünkösdkor tartották itt a híres Derby-versenyeket.

[e] Thomas Sahländer (1788‒1855) Széchenyi ménesmestere. 1821-ben szerződött Széchenyi Istvánhoz állatorvosnak és ménesmesternek Nagycenkre. Többször jártak együtt Angliában lovakat vásárolni. Később Széchenyitől József nádor, majd István nádor szolgálatába került, a nádori intézmény 1848-as megszűnésével nyugdíjba ment.