image-default-image
Címzett Széchényi Ferenc
Írás helye Nápoly
Dátum 1819. május 26.
Nyelv német
Címke utazás
Őrzés helye MNL OL P 623 A-I.-9.-No.44/1.
Közlés helye Zichy 305–306.
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

Megérkeztek az emberei, minden ügyét elintézte, másnap indul Nápolyból, ahol a császár és ismerősei is barátságosan fogadták. Levelét futárral küldi, mert az hamarabb Bécsbe ér, mint ő maga. Nagyon várja már, hogy feljegyzéseit és a képeket megmutatva személyesen beszámoljon szüleinek utazásáról.

Széchényi Ferenc

Neapel den 26ten Mai 1819[1]

Mein lieber guter Vater, meine Leute sind endlich alle glücklich angekommen, alle meine Geschäfte sind geendigt, alle die Besuche die ich zu machen gezwungen war, vorüber – Morgen Reise ich von hier ab — Diesen Brief nehmt ein Kurier heute mit sich fort, der viel geschwinder wie ich in Wien ankommen wird, indem er überall Pferde finden wird, und ich beinahe bis Florenz keine, auser Vetturino’s[a] die ich schon hier zu nehmen gezwungen bin, da alle Postpferde für den Gebrauch S. M.[2] des Kaisers und seiner Suite bestimmt und vorenthalten sind – Ob ich entfernt von Ihnen, lieber Vater in diesem Augenblick ruhig und glücklich sein könne, werden Sie gewiß nicht vermuthen — ich kann den Augenblick nicht erwarten Sie zu sehen, Ihre Hände zu küßen – Der Allmächtige wird sich meiner erbarmen — in dem setze ich mein Vertrauen – Ja, ich werde Sie gewiß noch sehen – ich fühle es, ich bin’s fest überzeugt – den[3] ich kann das Entgegengesetzt mir nicht vorstellen. –

Geben Sie mir doch den Seegen — ich will für Sie bethen Der Wille des Herrn geschehe„ — Sollte ich den3 wirklich das Glück des Wiedersehens nicht mehr haben? Wäre es den3 möglich, daß die Vorsicht auf eine so harte, bittre Probe uns stellen sollte? Kann es nicht glauben. Verdient hätte ich’s vieleicht –

Von meinen Reisen, und meinen Aufenthalt in Neapel kann ich jetzt kein Wort schreiben – Ich bin durchaus zu gar nichts fähig –. Sie, guter Vater sind das einzige was mich nur beschäftiget. – Mein Wunsch war als Kurier von hier versendet zu werden – Das ging aber nicht, den3 ich fand beinahe alle meine Bekannten von Wien die prenotirt sind – Nicht einmal die Erlaubniß konnte ich mir auswirken Postpferde zu bekommen! – Von meiner Ungeduld machen Sie sich keinen Begriff — In 2 Tagen hoffe ich mit dem nämlichen Vetturino in Rom ankommen zu können – Von da werde ich dan vieleicht weniger difficultäten finden.

Von Kaiser bis zum Kameraden hatte mich alles freundlich und liebreich aufgenommen. Von allen dem ein Mehreres in Wien —. Meine Zeichnungen und Journale haben die Tour von Neapel gemacht – Wie glücklich werde ich sein sie Ihnen, theuerster Vater zu zeigen!

Ich hab’ Ihnen so viel, so unendlich viel zu sagen und kann zu Ihnen nicht fliehen – Der Augenblick kömt aber gewiß — Indessen Leben Sie wohl, und geben Sie mir den Seegen.

Stepherl


[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.

[2] Seiner Majestät

[3] denn helyett


[a] Bérkocsi lovak.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Széchényi Ferencnek, Nápoly, 1819. május 26. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit

PDF Generálása