image-default-image
Címzett Széchényi Ferenc
Írás helye Prága
Dátum 1813. szeptember 3.
Nyelv német
Címke katonaság egészség pénz
Őrzés helye MNL OL P 623 A-I.-9.-No.43/8.
Közlés helye Zichy 71-73.
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

Egészsége javul, láza csökken, de nem hiszi, hogy nyolc napnál előbb elhagyhatná Prágát. Ballabenetől fölvett 1000 forintot bankjegyekben és 50 dukátot aranyban. Miután Sachs doktornak 100, Appel kapitánynak pedig 50 dukáttal adósa, kéri, hogy otthonról küldjenek neki 200 dukátot aranyban és 1000 forintot váltócédulán arra a címre, amelyet Ballabene meg fog jelölni. A pénzt nem csak elveszett lova, pénze és holmija pótlására kéri, de napi szükségleteire és előre nem látható esetre is. Moreau előző nap hajnalban sok szenvedés után meghalt, ugyanez történt Nesselrode barátja egyik unokatestvérével is. A szövetséges seregek és a cseh tartományok szelleme egyre jobb, mindenki bizakodással tekint a hadjárat folytatása elé. Ballabene a bécsi Geymüller bankárhoz kéri az utalványt.

Széchényi Ferenc

Geschrieben in Prag den 3 September 1813[1]

Lieber guter Vater, hier übersende ich die Nachrichten die wir hier haben, und die beynahe nicht erfreulicher seyn können.[a] — Mit meiner Gesundheit gehts ganz passable obwohl ich so erschrecklich schwach bin, daß ich Prag vor 8 Tagen schwerlich werde verlassen können. – Das Fieber habe ich gestern noch ein wenig gehabt hoffe’s aber morgen nicht mehr zu bekommen. — Überhaupt werden diese guten Nachrichten die ich Euer Gnaden mittheile, meine vorige Kraft mir bald wieder geben.

In hinsicht meiner Geld Geschäfte habe ich von Ballabene1[b] 1000 Gulden in Schein und 50 Ducaten in Gold aufgenommen; und da ich den Doctor Sax1[c] 100, und den Rittmeister Appel[2][d] 50 Ducaten schuldig bin, so bitte ich Euer Gnaden unterthänigst 200 Ducaten in Gold – und 1000 Gulden in Einlösungsscheinen für mich da zu erlegen, wo es Ballabene1 verlangen wird.[e] ~~~ Lieber guter Vater sehen, daß ich mit allen Zutraun diese Bitte verlange, da ich durch dessen Gewährung – nicht nur mein verlohrenes Pferd. Geld und Bagage wieder erlange, sondern, auch meine übrigen Ausgaben, und Bedürfnise bestreuten kann, und noch so viel in der Tasche behalten, als ich auf jeden, selbst unvorhergesehenen Fall,1 auf lange Zeit benöthigen könnte: und mich aus der Ursache mit einigen Baaren Geld stets versehen zu seyn wünschte, da nun unsere Operationen wohl weiter in das Ausland gehen werden – von wo jeder Zusammenhang in hinsicht der Geld negotiationen schwer, oder beynahe unmöglich seyn dürfte. Ich übergebe diesen Brief also den Banquier Ballabene, der ihm besorgen wird, und sein Schreiben datzu beyfügen mit dem Wunsch, wo er die 200 Ducaten und 1000 Gulden erlegt haben wollte. Mit der Bitte meine Aufrichtigkeit und Zutraun zu vergeben, danke ich für die Gewährung meines Annsuchens in Voraus.

Der arme Moreau2[f] ist heute in der Früh gestorben, nachdem er unendlich viel ausgestanden hat — und nebstbey die Besinnung doch nicht einen einzigen Augenblick verlohren.

Der arme Nesselrode[g] (ein Cousin meines Nesselrod’s)1 ist auch an einer Schußwunde die er bey Dresden erhielt gestern auf die schmerzhafteste Art von der Welt gestorben. Überhaupt ist Prag für den Moment ein sehr unangenehmer Aufenthalt. da von der combinirten Armée wohl über 8000 Mann blessirte schon hier sind, und noch mehrere alle Stunden gebracht werden. ~~

Graf Paar[h] General Adjutant von F. M.[3] Schwarzenberg ist gestern hier durch nach Wien zur Kaiserin[i] geschikt worden, um ihr die Sieges Tropheen bestehend in 2 Adlers, zu überbringen: was dabey das interessanteste ist, das ist, daß eins von Nowi2[j] und das andere von Austerlitz2[k] herstammt, und das letztere mit dem Kreutz der Ehren Legion behangen war.

Den Geist der in denen Armeen sowohl als in allen Provincen Böhmens allmählich bey jeden Vortheil wächst ist wirklich unglaublich, und jeder sieht in der Zukunft ein glückliches und fröhliches Ende der Campagne.

Napoleon ist in einer sehr bedenklichen Lage, und man glaubt, daß er sich vor[4] Leiptzig nicht mehr sammeln wird können, da der größte Theil seine Armée zersprengt ist. – Unsere Bewegungen werden von Peterswalde und Pirna[l] wieder gegen Dresden gehen, und das zwar so bald sich unsere Truppen nur ein wenig erhohlt werden haben, den[5] das was sie bereits ausstanden, ist wirklich unglaublich.

Euer Gnaden vergeben, meine schlechte Schrift der ich mit aller Dankbarkeit bleibe

Meinen guten Lieben Eltern

dankbarster Sohn Stepherl

Eben bin ich in hinsicht meines Geschäftes mit Ballanebe in Einigkeit, und er will die 200 Ducaten und 1000 fl[6] Schein bey Herrn Geymüller2[m] in Wien erlegt haben.


[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.

[2] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.

[3] Feldmarschall

[4] Törölve egy betű.

[5] denn helyett

[6] florins


[a] Nincsenek a levél mellett. Valószínűleg a kulmi győzelemről szóltak.

[b] Karl Balabene (1786–?) prágai bankár.

[c] Sachs József (1761–1839) törzsorvos, ebben az időben az osztrák hadsereg egészségügyi szolgálatának vezetője.

[d] Appel Keresztély báró (1785–1854) ez időben másod kapitány és parancsőrtiszt a táborkarban, a lipcsei csatában soron kívül első kapitány lett. 1822-ben őrnagy, 1826-ban Ferenc császár és király fő hadsegéde. 1834-ben tábornok, s mint lovassági tábornok halt meg.

[e] Az ügyletre és a személyekre lásd Széchenyi 1813. augusztus 31-i levelét!

[f] Jean Victor Moreau (1761–1813) előbb francia szolgálatban marsall lett, de Napóleon ellenfelet látva benne, 1804-ben elfogatta, majd száműzte. 1813-ban Sándor cár meghívására a szövetségesek táborában volt, a drezdai csatában harcolva elesett.

[g] Maximilian Nesselrode gróf őrnagy.

[h] Paar János gróf (1780–1839), ez időben alezredes és Schwarzenberg herceg fő hadsegéde, a lipcsei csatában ezredes lett, a fővezér haláláig fő hadsegéde volt, azután nyugalomba vonult.

[i] Mária Ludovika (1787–1816) császárné és magyar királyné (1808–1816).

[j] Olasz város, 1799-ben az osztrákok itt arattak győzelmet a franciák felett.

[k] Morvaországi város, Napóleon 1805. december 2-án itt győzte le a porosz-orosz szövetséges seregeket, ennek nyomán december 26-án Ferenc császár és király megkötötte vele a pozsonyi békét.

[l] Szász város az Elba mellett, Drezda közelében.

[m] Geymüller & Co. Johann Heinrich Geymüller (1754–1824) és fivére Johann Jakob Geymüller (1760–1834) svájci bankárok bécsi bankháza.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Széchényi Ferencnek, Prága, 1813. szeptember 3. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit

PDF Generálása