Előző nap érkezett meg, sok mondanivalója van, ezért kéri Liebenberget, utazzon Bécsbe. Kéri továbbá, hogy Szilágyi vigye el hozzá 3 lovát, és a kocsis is vigyen 2 lovat.
Geschrieben den 27 in Wien – 1816[1]
Lieber Liebenberg, gestern bin ich angekommen – und hab’ sehr viel Ihnen mitzutheilen – stellen Sie sich daher eine relais mit Ihren Pferden, und fahren Sie in meiner Pritska herauf — da ich Sie selbst wieder in Zinkendorf absetzen will =. Der Szilágyi[a] soll mit John Bull der Blackmare — Flint und Woodpecker[b] — die alle sehr gut verwahrt sein müssen herauf kommen – er soll den Buben mit sich nehmen — Snap, Bellegardeb und die beiden Zwerge bleiben indessen in der Sorge der 2 Ungarn, Adieu — eilen Sie sich herauf — Geld! Geld! Geld!
Széchenyi
vertatur[2]
Der Hansel[c] soll herauf mit 2 Braun.[d]
[1] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[2] Latin: fordítson
[a] Szilágyi Márton az 5. számú huszárezred közlegénye, akit Széchenyi abból a célból szabadságoltatott, hogy az ő lovait lovagolja a simmeringi, badeni és holicsi lóversenyeken.
[b] Széchenyi lovai.
[c] Széchenyi kocsisa.
[d] Két pej ló.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Liebenberg Jánosnak, Bécs, 1816. november 27. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit