image-default-image
Széchényi Lajos
Cenk
1826. december 2.
német
birtok
MNL OL P 626‒1.‒1826.
Bártfai - Adatok 1. 66-67.
Másolat

Válaszol augusztus 26-i levelére.
1. Nincsenek abban a helyzetben, hogy a család ügyeit ne valaki a családból intézné.
2. Nincs ellene a családi pénztár felosztásának.
3. Elismeri, hogy az adósa, erre vonatkozóan várja utasításait.
4. Teljesen egyetért vele.
Nem érti, hogy mit akar mondani Tibolth-tal kapcsolatban. Néhány napot még marad, aztán utazik vissza Pozsonyba.

Széchényi Lajos

Lieber Bruder, Meinem Versprechen gemäß soll allhier mein erstes Geschäft seyn, die auf deinen Brief vom 26 August l. J.[1] zu entwerfen.[a] Vergebe mir, daß ich es nicht früher gethan habe

Da ich vermuthe, daß Du die Abschrift deines Briefes (den ich nun beantworten will) besitzest, so will ich die Frage Punkten in der Reihe als sie folgen, ohne sie zu citiren, geradezu beantworten

1o Bin ich der Meinung, daß wir in unserer Lage, und unseren Verhältnissen ohne einen Familien Geschäftsträger unmöglich seÿn können

2o Habe ich gegen den Vorschlag nichts einzuwenden, daß die Familien Casse getheilt werde,[b] und daß wir Brüder Bevollmächtigte senden sollen, die uns einen Plan unterbreiten, nach welchem die besagte Theilung vorzunehmen ist; indessen glaube ich, daß alles, was in dieser Sache, vor dem Schluß des Landtages gearbeitet würde, geradezu verlohrne Mühe, und fruchtlose Arbeit wäre.

3o Erkenne ich mich für deinen Schuldner, und werde mich mit Dir über die Art der Ausgleichung besprechen. Ich erwarte indeß deine Befehle.

4o Bin ich ganz Deiner Meinung.

Was Du mir endlich in Hinsicht der Mittheilung des Herrn von M.[2] Tibolth[c] sagest, ‒verstehe ich nicht. Ich bitte deßhalb um Vergebung, und ersuche dich zugleich mich darüber aufklären zu wollen. Ich werde einige Tage noch hier bleiben,[d] und sodann wieder mich nach Pressburg transportiren, was jetzt bei einem unerhört bösen Wege keine Kleinigkeit ist.

Ich grüsse dich, und die Deinen auf das Freundschaftlichste

Antwortest Du auf dieses Schreiben auf der Stelle, so könnte ich deinen Brief hier noch erhalten und deine Befehle desto schneller vollziehen. —  Zinkendorf 2 Decemb 1826.

Stephan Széchenyi m. p.[3]


[1] laufenden Jahres

[2] Michael

[3] manu propria, latin: saját kezűleg.


[a] A levél nem ismert.

[b] Széchenyi Ferenc gróf végrendeletében meghagyta fiainak, hogy a birtokokon lévő terhek és perek elintézésre a közös családi pénztárat halála után is fenntartsák. Lajos kezelte a pénztárat és intézte az egész vagyont érintő pereket. Az együttműködés a testvérek között nem ment zökkenőmentesen, ennek elsimítását is Lajos vállalta, az itt is említett augusztus 26-i levelében foglalta össze az együttműködést megkönnyítő javaslatait. A megegyezéshez azonban külső segítségre is szükség volt gróf Cziráky Antal személyében, és végül 1827. július 16-án sikerült egyezségre jutniuk. Bártfai ‒ Széchényi család 3. 45.

[c]  Tibolth Mihály (1765‒1833) Széchenyi Lajos gróf egykori nevelője, Széchényi Ferenc gróf titkára, majd jószágigazgatója, 1809-től haláláig a Széchenyi család levéltárosa.

[d] Naplója szerint november 27-én érkezett Cenkre, és december 25-én tért vissza Pozsonyba. SzIN 3. 106‒113.