image-default-image
Címzett Viczay Mihály
Írás helye Pest
Dátum 1827. december 16.
Nyelv német
Címke lovak utazás
Őrzés helye MTA KIK Kt Ms 4229/432.
Közlés helye ITK 1939. 376.
Minősítés Másolat
Tartalmi kivonat

Tegnapelőtt érkezett meg. Remélte, hogy Pesten találja, hogy szóban is köszönetet mondhasson.
Kiválasztott hat kancát, amelyek tetszettek neki. Sahländer kísérte őket Cenkre. Így sokkal értékesebb lett a ménese.
Reméli, a tél során találkoznak.
A kis levelet az 1400 forint végett széttépte, nem a gróf az ő adósa, hanem éppen fordítva.

Viczay Mihály

Pest 16. December1

Hochgeachteter Gönner und Wohlthäter!a

Vorgestern bin ich von Ireg, wo ich mich gegen zwey Tage aufhielt,b hier angekommen. Ich hoffte Sie hier zu finden, um Ihnen meinen Dank mündlich mit dem brennendsten Ausdrücken darzubringen. Leider fand ich Sie nicht, und so wollte ich wenigstens durch ein Paar Worte meinen dankbar Gefühl indessen stammeln, bis ich das Glück haben werde Sie irgendwo zu begegnen.

Ich habe mit dem allergrössten Pedantismus sämmtliche Stuten durchgesehen. 4 trächtige Stuten, 1 drei Jähriges im Gestüte und 1, 3 Jähriges aufgestelltes ausgesucht. Ich denke, dass ich nicht das Schlechteste nahm: mir wenigstens gefielen, die ich ausgewählt, am besten. Vous voyez cher et aimable protecteur, que j’accepte loyalement ce qu’on m’offre avec de la franchise et de la bienveillance.

Sahländer,c den ich mitnahm, um die Stuten nach Zinkendorf zu geleiten, wird alldort bereits angekommen sein — und mein Gestüt eine Acquisition gemacht haben, die, hol mich der Teufel, vom bedeutendsten Werth ist. Diess habe ich Ihnen zu danken — und nehme es rein als ein Geschenk.

Ich schliesse meinen Brief wegen Kürze der Zeit und meinen mannigfaltigen Geschäften: – hoffe Sie den Winter hier zu sehen, und rufe mit meiner ganzen Seele

L’amitié est la déesse qui console les mortels et la reconnaissance et sa soeur immortelle.

Széchenyi

Die kleine Schrift, die Sie mir wegen den 1400 Fl.,2 die mir Ungar überbrachte, gaben, zerriess ich in Letzteren Gegenwart — und erkenne, sollte es notwendig sein, „dass ich Ihr Schuldner und nicht Sie der meinige sind.“1

Schreiben Sie mir doch eine Zeile!

1 Másolaton aláhúzva, valószínűleg Széchenyi is aláhúzta.

2 florins

a Idősebb Viczay Mihály gróf (1756‒1831) numizmatikus, érem- és régiséggyűjtő.

b 1827. december 9. és 11. között volt Iregen, ahol hat lovat vett Viczaytól, majd 12-én érkezett meg Pestre. SzIN 3. 184. Lásd még Széchenyi Viczay Mihálynak 1827. november 16-án írt levelét!

c Sahländer, Thomas (1788‒1855) Széchenyi ménesmestere. 1821-ben szerződött Széchenyi Istvánhoz állatorvosnak és ménesmesternek Nagycenkre. Többször jártak együtt Angliában lovakat vásárolni. Később Széchenyitől József nádor, majd István nádor szolgálatába került, a nádori intézmény 1848-as megszűnésével nyugdíjba ment.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Viczay Mihálynak, Pest, 1827. december 16. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit

PDF Generálása