image-default-image
Címzett Lunkányi János
Írás helye Pozsony
Dátum 1835. október 20.
Nyelv magyar
Címke kastély lovak
Őrzés helye MNL OL P 624–1–No.150.
Közlés helye -
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

Posony Octob. 20 1835[1] Barátom, Oct. 15iki levelét vettem.[a] Félek a Parketák iránt tévedés lesz. Még egyszer akarom ismételni. No22 és 23ba jöjjön olly féle Parquet mint amillyest Gliher[b] nékem küldött veres festékkel pingálva, ’s melly Mustrát Önnek adtam. Én ezeket nem hivom csillagoknak – hanem virágoknak – minthogy Gliher 3 Mustrát küldött Pestre, mellynek […]

Lunkányi János

Posony Octob. 20 1835[1]

Barátom, Oct. 15iki levelét vettem.[a] Félek a Parketák iránt tévedés lesz. Még egyszer akarom ismételni. No22 és 23ba jöjjön olly féle Parquet mint amillyest Gliher[b] nékem küldött veres festékkel pingálva, ’s melly Mustrát Önnek adtam. Én ezeket nem hivom csillagoknak – hanem virágoknak – minthogy Gliher 3 Mustrát küldött Pestre, mellynek egyike illyes volt[2] — ’s ezt hivom csillagnak — de nem kell. No22 és 23raezt […][3] kivánom[4] – ’s[5] ennek rajza[6] legyen Matoni talaja[7] pedig szép ihár. No22rül Önnek azt mondtam mindig és most is azt mondom ’Legyen5 talaja ihar – […]3 pedig matoni – de virág helyett[8] azon kotzka – – mint amillyenek mintáját Gliher Pestre küldötte. A No 18ra  még várom Önnek projectumát. Nem szeretném ha felette drága volna – de megvallom puszta tölgyfát nem szeretnék. ¾

Ezt elvárom tehát. Nem bánom a Tunel hátán is legyen parquet, damit es in einem geht.[9] A Balustrade[10] Mintáit küldené Ön ide. A birkás lakás ablakjai & Wie Sie wollen[11] nur nicht ’grau’[12]

Ön sokat ir birkáinkrul, gyapjunkrul. De nem mondja hogy kellene adni – ha kérnék most.

Andriazzi[c] tegnap itt volt. Nyájosan fogadtam – de egyenesen mondám, ’nincs idöm véle alkudozni’ ’S Önre utasitám; – tegyen Vele mit tud, ’s jónak itél. Megdorgáltam egy kissé — hogy mindenütt tört lát maga6 ellen, holott senkinek esze ágában sints csakhogy hoszu időre, ’s fiatal fáinkra ne tegyen véle szerzödést[13]

Paddock[d] istállo ajtaja elég 5°. Kérdezze meg egyébiránt Nevint[e] még egyszer ”Er soll es haben wie er will — geändert wird’s aber dann nie mehr.[14]

Tegyen az Arthesi kút iránt – mint mondja.

Nevin lakásárul – – majd gondolkozzunk. Ha egyébiránt Vizslája mindenüvé megy —, a training Udvarba is merészelhetne tán egy szerény kakas. S ha ezt tiltjuk ki – majd a verebek, ’s aztán a szunyogok ’s végre az eső ellen lesz kifogás. Mondja meg néki – – – minden ami rationabilis és szükséges – – – de balgatagságért semmit. – Zu viel Pretensionen – – werden mich einem anderen Weg einschlagen machen.[15] Mondja ezeket – jó moddal. Alles soll werden — aber langsam.[16] Már visszajött?

A parquetre én is vissza jövök ismét, Cseresznyefa talaj és dio rajz nem rosz, – de millyen […]3 ’s mi az ára?

Én pedig Gliher véleménye ellen, azon gradits geländert[17] – mely 12rül 9re megy – – olly formán szeretném mint a No 6 graditsot – t. i.[18] réz oszlop, és Matoni kéz-bir (Hand, hab)

A kastély Mássa bravo bravissimo.

Azon kiadási tabellát, mellyet kivántam, megtaláltam7 5 ismét. –

Önnek most hol lesz léte? Én tán Nov. 7ikén Czenken leszek.[f] Lesz e addig valami uj kész? A kálhákat mikor rakják. Esik e mindig, mint itt? —

Széchenyi

Ide mellékelve csatlom Pál Bátyám levelét,[g] – Olvassa figyelemmel a testvéreinket illető Czikket – ’s irjon felöle.

A levelet csak tartsa magánál.


[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.

[2] Következik egy csillag alakú rajz.

[3] Nehezen olvasható szó.

[4] Következik egy virág alakú rajz négy szirommal.

[5] Törölve egy szó.

[6] Utólag beszúrva.

[7] Javított szó.

[8] Következik egy rajz: egy üres téglalapban egy kisebb rácsos téglalap.

[9] Hogy egy helyre kerüljön.

[10] Francia: korlát.

[11] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.

[12] Ahogy akarja, csak szürke ne legyen.

[13] Utólag betoldva.

[14] Legyen úgy az övé, ahogyan akarja – de aztán soha többé nem változik.

[15] A túlzott követelés más útra terel engem.

[16] Mindent meg kell tenni, de lassan.

[17] Német: korlát.

[18] tudni illik


[a] A levél nem ismert.

[b] Bécsi iparos, aki a cenki kastély építkezési munkálataiban vett részt.

[c] Andreazzi József, szederfaültetvényeit bérbe adta Széchenyinek, később a milánói selyemgyár vezetője.

[d] Lovaknak elkerített kifutó.

[e] John Nevin, Széchenyi lovásza.

[f] Legközelebb csak 1836. január közepén utazott Cenkre. SzIN 4. 634.

[g] Széchényi pál Széchenyi Istvánnak, marcali, 1835. szeptember 30. MNL OL P 626–1.–1835.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Pozsony, 1835. október 20. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása