[…]
Rögtön be kell szerezni.
[…]
Még nincsenek nála a rajzok.
[…]
Figyelni kell, nehogy túlságosan belemélyedjenek. Az előző kimutatás alapján kell ügyeskedni, mely papírokat adják el.
[…]
Kéri, mondja Geymüllernek, hogy a gróf Londonból rendelt egy ezüst vízforralót, amit ottani szállásadója szerzett be számára. Metternich hercegnőnek lett elküldve.
Posony Febr. 26ikán 1836[1]
Barátom, Az Angol lakatot meg találtuk. Werner[a] tehát nem tolvaj. De ha nem is az, nincs Izlésébe nagy megnyugvásom. Er hat die Thüren Griffe von Helfenbein[2] zu besorgen. Az a Minta melly fábul volt tetszett. Most készitessen általa ’Egyet ollyast mint a többi lesz Elephántcsontbul.[3] Mert ha jó lesz csinyálva – többit is ugy – ha pedig nem, – – nem nagy a kár és könnyen lehet javitni. Dieß müsste gleich besorgt werden. Ide mellékelve csatlom Geymüller[b] levelét.[c] Nem értem. Es werden die 2 Garten Rollen und Zeichnungen für eine Varanda nicht 1354,42 gekostet haben. Übrigens habe ich die Zeichnungen noch gar nicht. Es ist in der That piquant ”Diese 2mal zu zahlen – und Einmal zu verlieren und das andermal nicht zu bekommen. Járjon ennek végére. S’ ne fizesse mig rendben. Tán azon Bouilloir[4] mellyet Erdödiek számára hozattam, és soha nem tudta ki keresni Rothschield?[d] Puthon[e] 1000 pengöt fog többek közt számadására tenni ’Zwei Action für Baron Wesselényi” Ezeket meg kell fizetni. – – Én számomra 10, Casino 5 és feleségem részére 1 részt3 irtam alá. A Casino már tudositva. De nekünk 11re 5500 pengö forint kell 1ső májusig. Tartsa szemben. Wir müssen recht acht geben, daß wir nicht gar zu tief herein kommen. Sie müssen einen kleinen talent nach unserem lezten Speratif machen; und anrathen ”Welche Papiere wir verkaufen sollten. Die 500 de anno 1834 ist nicht rathsam jezt,[5] aber das nächste Jahr vor dem Ziehen. Unter andern haben wir gar keine Serie gezogen? Puthon számadását jól át kell tekinteni. Köztünk marad; de minap egy embere meg akart csalni. ‘S midön észre vettem, Ö igy ”Ich bitte sagen Sie’s nur dem Baron nicht –; es ist ein Irrthum. Közelebbrül tekintvén, még sem a Bouilloir – miért kellene fizetni Geymüllernek. ‘S igy ismét ezt kellene Rothschildnek mondani nevemben (‘s irásban) Gr.[6] Széchenyi hat eine Silberne Bouilloir aus London kommen lassen. Herr Mivart Gastgeber in Lower Brook Street Grosvenor Square hat diesen Kessel besorgt. Sie wurde an die Fürstin Metternich geschickt. Wie hat sie bezahlt? – De hogy Geymüller, ki egy napig sem szokott várni — ”Eine kleine Rechnung von dem Vorigen Jahr einsendet – – az igen különös. Nem kell könnyen fizetni! – mig nem Világos. O es gibt Sp– – Buben[7] in allen Klassen!
Éppen most jut eszembe. Ön ugy is több napokig marad Bécsben & környékben. Adassa Schuller[f] számadását tüstént magának, ‘s küldje ide – oder dessen Copie. Had lássam. Schullernek pedig ”In 5, 6, 8 Tagen alles in Ordnung! Tattersall[g] más, és Nevin[h] is számadást teszen – –
Sietve
Széchenyi
[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.
[2] Elfenbein [elefántcsont] helyett
[3] Utólag beszúrva.
[4] Francia: vízforraló.
[5] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[6] Graf
[7] Spitzbuben
[a] Ismeretlen személy.
[b] Johann Heinrich von Geymüller báró (1781–1848) bécsi bankár, a Duna Gőzhajózási Társaság egyik igazgatója.
[c] A levél nem ismert.
[d] Salomon Mayer von Rothschild báró (1774–1855) frankfurti születésű osztrák bankár, a bécsi Rothschild bankház alapítója.
[e] Johann Baptist von Puthon báró (1776–1839) bécsi bankár, a Duna Gőzhajózási Társaság igazgatója.
[f] Johann Georg Schuller és társai, bécsi bankház.
[g] Richard Tattersall angol lókereskedő, lovardája volt Newmarketben.
[h] John Nevin, Széchenyi lovásza.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Pozsony, 1836. február 26. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.