[…]
Jobb gazdává kell tenniük Nevint. Kéri, mondja meg neki, hogy beszéltek róla. Sajnálják, hogy nem olyan jó gazda, mint amilyen őszinte ember. Ha ebben Széchenyi kételkedett volna, akkor Nevin halála esetén nem utalt volna át nyugdíjat; nem küldte volna Angliába, ahol szabad kezet kapott, és egyáltalán nem tartotta volna meg.
Kéri Lunkányit, hogy ne mindig neki magának kelljen kikaparni a gesztenyét.
Érdeklődik, hogy megérkeztek-e a korlátok.
[…]
April 14 1836
Posony
A 2500 Frantzia Rentet elkell adni, – vagy adatni – mi[1] circa 21,000 fr.[2] pengöt fog tenni, nehogy pénz szükibe jöjjünk – ha nem kell mind had heverjen a fö Cassában — mellyet nem szeretek olly igen igen üresnek. 5, 6, Ezer forintnak Kis időrei Kamatja, nem a Világ még. — A plafond festéseket – mint irám 2/3 ával lejebb tettük – und soll darum recht sauber werden.
Nevin[a] lamentabilisch[3] levelet ir[b] 1o Hogy nincs pénze és 2o Igen szerencsétlen, hogy tán emberségében kételkedek. – Theilen wir die Rollen. Sok tekintetben szeretem az embert – ”Wir müssen ihn zu einem bessern Wirth machen. Sie können ihm sagen: Der Graf sprach offen mit mir von Ihnen! Schade sagten wir, daß er kein so guten Wirth, als ein ehrlicher Kerl[4] ist. Zweifelte der Graf an diesem Letzteren, so hätte er Ihnen, für so wenig Dienstjahr im Fall seines Todes keine Pension verschieben -; er hätte Sie nicht nach England geschickt, wo Sie so freye Hand haben, – nein ‘er würde Sie gar nicht behalten.‘ Es ist keine Rede von Betrug,4 aber von schlechter Wirtschaft.4 Sie sind für sich selber4 – kein bessere Wirth. 20 paar Stiefeln – kein Vorschub u. s. w.[5] – – ’s most hordja elö minden észrevételeit –
Lassen Sie nicht immer mich, die Kastanien aus den Kohlen nehmen!
Nevin sagt mir – Sie hätten sein Buch zurückgesandt, aber kein Geld geschickt.
Sind die Balustraden für das Zimmer No 18 von Pest angekommen? Csakhogy nedves helyen ne legyenek letéve –
16ikán
Irjon, — ’s érdekeimet legjobb bélátása szerint eszközölje
Széchenyi
Alig megyek innend egy napra is el — Majus 1sője elött.[c] A Sopronyi Restauratiora[d] alkalmasint nem megyek. Bécsben szinte Mai 15ikéig maradok, onnand egy két napra Czenkre rándulandó, – mindeneket még egyszer4 megtekinteni és rendelni a Czenki lakásom körül, mert — aztán September elött — alig ha Czenkre megyek, midőn már nehány szobáimat feleségestül használni szeretném
17 April
Az Országgyülésnek vége lesz – már nem kétlem – Majus 2ikán, ’s akkor tán némi elöre nemlátott kiadásoknak leszek kitéve. Küldjön ezért 1000 pengö forintot még e holnap folytában. Nevinnel számlálja ki, menyi kell nékie – Ohne Einlaggelder und Anzahlung der Jockeys — Majus 20 vagy Végéig. Adja néki át azon egész sommát – ha pedig nem volna elég pénz a Fö Cassában – irja meg nekem 1o menyi az a Somma mit Nevin számlál? ’S 2o Menyit adott néki Czenken, mert a többit interimaliter[6] assignalom[7] Puthonnál[e] –, ’s Nevin Bécsbe érkezvén — tüstént kaphat pénzt
Parendorf[f] April 17 18364
Nevin nem mehet Parendorfra, de innend Bécsbe megyen April 20ikán reggel, azért tüstént valami biztos embert kell küldeni Parendorfra – ki egy ezerpengö forintot vigyen Nevinnek. Ha nem volna pénz a fö Cassában – ki kell akárhogy is csinyálni – Sopronban &, ugy hogy ha lehet 19ikén reggel itt legyen a pénz
Széchenyi István
[1] Törölve egy szó.
[2] forint
[3] Német: panaszos.
[4] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[5] und so weiter
[6] Latin: ideiglenesen.
[7] Latin: utalványoz.
[a] John Nevin, Széchenyi lovásza.
[b] John Nevin Széchenyi Istvánnak, Parndorf, 1836. április 12. MTA KIK Kt K 207/85.
[c] Május 4-én utazott Pestre. SzIN 4. 658.
[d] Sopron vármegye közgyűlésének tisztújítása.
[e] Johann Baptist von Puthon báró (1776–1839) bécsi bankár, a Duna Gőzhajózási Társaság igazgatója.
[f] Parndorf, Moson vármegyei község, ma az ausztriai Burgenland tartományban található.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Pozsony, 1836. április 14. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.