image-default-image
Címzett Lunkányi János
Írás helye Pest
Dátum 1832. április 5.
Nyelv magyar
Címke birtok utazás
Őrzés helye MNL OL P 624–1.–No.32.
Közlés helye -
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

Azon Levelét, mellyet Pölöskérül vissza térvén utasitott hozzám, megkaptam. Örülök, hogy Pokával[a] Valamit kigondoltatok a Pölöskei berkek iránt! Beszédes[b] ‒ egy kissé — usurpált[1] exputatioval[2] bir – vagy inkább – birt.[3] Török[c] miatt leszen gondom ‒ ma beszéllek iránta Méreivel.[d]  Stepanek[e] csak ültesse a fákat ‒ …[4] tán még meg[5] érjük árnyékokat ‒ ha pedig […]

Lunkányi János

Azon Levelét, mellyet Pölöskérül vissza térvén utasitott hozzám, megkaptam. Örülök, hogy Pokával[a] Valamit kigondoltatok a Pölöskei berkek iránt! Beszédes[b] ‒ egy kissé — usurpált[1] exputatioval[2] bir – vagy inkább – birt.[3]

Török[c] miatt leszen gondom ‒ ma beszéllek iránta Méreivel.[d] 

Stepanek[e] csak ültesse a fákat ‒ …[4] tán még meg[5] érjük árnyékokat ‒ ha pedig nem mi — majd mások –

Ma pedig Marcz 29ikés5 31ik Levelét vettem.[f]

Tegyen Martinkovitsal[g] amint gondolja és mondja; és helyébe Kvatsák-ot.[h]

Hertelendyvel[i] ‒ detto

Némethivel[j] dacapo.[6] ‒ Ezt rendelje el.

A mi X.[k] illeti várjunk egy kitsit ‒ mig a’ dologrul beszélhetünk ‒ Er soll aber auch weg.

A Birkák mindenütt döglenek! Nálunk nagyon, középszerün vagy keveset e?3 Menyi gyapjut reméll az idén? Mondja ezen kettöt jó alkalommal.

Oroszt[l] többszer látom. Igen elmés – – de nem mély! – Szorosb összeköttetésbe soha nem fogom magamat tenni véle.

Reméllem3 hogy a Czenki Cső ‒ mellyet Beszédes gondolt ‒ jó szolgálatot teend ‒ de nem igen hiszem; majd meglássuk —

Nem bánom, ha nem megyen Olasz Országban[m] ‒ mert igy vagy 1 holnapra Angliaba mehetne. Mi többen akarunk menni ‒ Frankfurthba rendez Vous legyen 15 vagy 20 Juliusban ‒ onnand en Compagnie Gözhajon Londonba und sodann kann dort jeder seinem Geschäft und seinem Vergnügen nachgehen, – 4, – 8, 12 Wochen bleiben — und wie jeder will und kann, wieder die heimatlichen Ufer erreichen.

Errül gondolkozzon de[7] ne beszéljen,3 mert paszus3 kell még mindenek elött

Itt küldök egy nyugtato

        Széchenyi

April

5te 1832

 BudaPest


[1] Bitorlott.

[2] Latin: vágás.

[3] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.

[4] Széchenyi pontozása.

[5] Utólag beszúrva.

[6] Olasz zenei műszó: kezdettől.

[7] Törölve egy betű.


[a] Ismeretlen személy.

[b] Beszédes József (1787‒1852) mérnök, műszaki író, aki elkísérte Széchenyit al-dunai hajóútjára.

[c] Török János (1807–1874) publicista, 1830-tól az Esterházy család kismartoni birtokának gazdasági tisztviselője. 1843-től a Magyar Gazdasági Egyesület titkára. A Magyar Gazda (1841–1848), a Pest Napló (1853–1855), Magyar Hirnök (1855–1856), Pesti Hirnök (1860–1866) szerkesztője. Széchenyi több művének kiadója.

[d] Mérey Sándor (1779‒1848) kancelláriai tanácsos, királyi személynök (1831–1833), 1831-től Somogy vármegye főispánja, író és fordító.

[e] Stepanek József nagycenki kertész.

[f] Lunkányi János Széchenyi Istvánnak, 1832. március 29. MNL OL P 626–1.–1832. A 31-én írt levél nem ismert.

[g] Martinkovich József, Széchenyi pölöskei gazdatisztje.

[h] Ismeretlen személy.

[i] Nem derül ki, kire gondolt.

[j] Ismeretlen személy.

[k] Valószínűleg Xanthus Ignác (1783‒1849) Széchenyi jogi tanácsadója, 1828-tól Somogy vármegye főügyésze.

[l] Orosz József (1790–1851) ügyvéd, publicista, a Hirnök és a Századunk című hetilapok szerkesztője.

[m] Lunkányi tervezett olaszországi utazását elhalasztotta.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Pest, 1832. április 5. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit

PDF Generálása