image-default-image
Címzett Lunkányi János
Írás helye Orsova
Dátum 1833. augusztus 25.
Nyelv magyar
Címke írás lóverseny Tasner pénz
Őrzés helye MNL OL P 624–1.–No.67.
Közlés helye -
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

Orsova August 25ikén 1833 Barátom, November eleje elött alig ha mozdulok innend. Az estvék hosszuk kezdenek lenni — ’s igy időm van ”némieket irni. Stadium második részén[a] már kezdek dolgozni az az: a kész darabokat egyeztetni — de minek elötte azt sajtó alá bocsátnám – mert egy kissé kihevertetni akarom —, valami mást kivánok közre […]

Lunkányi János

Orsova August 25ikén 1833

Barátom, November eleje elött alig ha mozdulok innend. Az estvék hosszuk kezdenek lenni — ’s igy időm van ”némieket irni. Stadium második részén[a] már kezdek dolgozni az az: a kész darabokat egyeztetni — de minek elötte azt sajtó alá bocsátnám – mert egy kissé kihevertetni akarom —, valami mást kivánok közre bocsátni t. i.[1] ’A Duna mikép lehet tökéletes kereskedési csatorna Magyar Országra nézve.” – E kis munkára sok adatim vannak már — de Semmim sints a tárgy ”füszerszámozására”![2] Erre nézve szükségesek volnának ”külföldi adatok” – – És ezeket szerezze meg Ön[3] lehetöleg szaporán. – az az, szerezze meg azon tabellát melly Amazontul2 kezdve – minden hosszabb viz rajzát képzi — ’s aztán mind azt ~~ amit Misisippi – Columbia, Delaware, Rhenŭs vizekrül e tekintetben kapni lehet. — 

Irtak e e tárgyakrul egyébiránt valamit – nem tudom, man muß es aber in Erfahrung bringen …[4] Csak azt az egyet lehetne bizonnyal2 tudni, milly távolságra hajokáztatik p. o.[5] Missisippi — akadály nélkül –, már nagy volna rám mint plagiariusra[6] nézve, a nyereség —; ’s hát még tudni, milly akadályok vannak – – ’s azokat ”elkerülik e kotsin — vagy át törnek e &&& — milly terno volna még az! Tegye magát helyembe t. i.1 hogy valami kimeritöt és érdekest akar a ”folyoi Gőzhajokozásrul irni – és szerezze meg ahoz a található2 adminiculumokat!![7] Európában[8] ugy hiszem, A Rhenŭson, Pó’n, Dunán kivül, nincs Gőzhajó folyó – –. Bordeaut alul a Gironde-t (Garonnak tengerbe folyását) nem számolom a folyok közé ..4 A Rhonuson van e Gözhajó nem tudom — Ugy az Elbát Hamburgtul fogva Tengernek tartom — — 

Sehen Sie zu, was Sie mir für Materialien in dieser Hinsicht auffinden können; und senden Sie sie mir, aber uns durch Dampfböte. Mit Lugos bin ich[9] in gar keiner Verbindung — und ich müsste geradetzu einen extra Votum aufnehmen, um mir9 das Geringste von dort hierher bringen zu lassen, während ich durch meine Amtsgeschäfte in steter Verbindung mit Moldava und Semlin bin. 

Többek közt, jó idővel ez elött Sina által borokat küldöttem Angliába, később általa a Racing Calendart —[10] melly mint ujság minden 14 nap jő – rendelém. Valljon tett e a Dus Rátz már valamit? Jo volna illendöleg kérdőre venni és nékem megjelenteni. –

August 26ikán

Már most ugyan nincs panaszom, mert e pillanatban veszem levelét August 15ikétül.[b] Tasnernak ha jól emlékezem 400 Váltoja volt – szinte semmi beneficiumai — ’s többet A.[c] nem igen akart néki adni – nyugpénzt pedig éppen nem. T.[11] igaza volt ~~ hogy elhagyta illy körülmények között. Majd csak találunk jo helyet neki. A Racing Calendarnak meg kaptam I, II, III, VII, VIII, IX ivét valljon hol maradt, a IV, V, VI ív?2 Ezt ki kell nyomozni és nékem meg irni. ~~ Utolso Levelében nem szoll semmit Czenki házunkrul! Ez rossz jel – tudom nagyon hátra maradtatok véle. Incognitomnak itt is tökéletesen vége. Ugyan mit mondanak az emberek? Sagen Sie mir nur Alles ~ denn es unterhilt mich sehr. Hát Christine,[d] az is Parendorfba ment? – Nevinre[e] ugyan haragszom, még egyszer sem irt. – Örülök mit Csokonyárul irt.[f] – Je Vous laisse faire ~~ tehát csak rajta ’üggyel, moddal’.

Itt sokszor esik. Ember Emlékezet illy magas vizet, az esztendönek ezen részében nem ismer. Nem csak ’Honi apathiánk’ Török Muszka, de még az Elemek is ellenem vannak. Nembánom — ha Isten segit még is gyözünk.

’S most áldja Isten. Még valamit, – azt hallom, bé szedik a Gözhajokra vett részvények 3ik ratáját. Nékem 6 részem van és igy fizetendő 1200 fl.[12] C.[13] – Ezt Barátom, ha kérik,2 ki kell ’s ha lehet jövedelminkbül fizetni —– amit tán meg fogtok tehetni, minthogy nékem pénz nem kell

Széchenyi

Valljon ki lett Sopron Vármegyei ügyészünk?


[1] tudni illik

[2] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.

[3] Szórendcsere jelölve (Ön szerezze meg helyett).

[4] Széchenyi pontozása.

[5] példának okáért

[6] Latin: irodalmi, művészeti tolvaj. Vörösmarty Mihály 1826-ban írt verset A plagiarius címmel.

[7] Latin, itt: kiegészítés.

[8] Javított szó.

[9] Törölve egy betű.

[10] Törölve egy szó.

[11] Tasnernak

[12] florins

[13] Conventions


[a] Széchenyi ekkor kezdte írni a Stadium folytatását, ami később a Hunnia címet kapta.

[b] Lunkányi János Széchenyi Istvánnak, 1833. augusztus 15. MNL OL P 626–1.–1833.

[c] Andrássy György (1797‒1872) Széchenyi barátja. Gömör–Kishont vármegye főispáni helytartója (1838–1842), Sáros vármegye főispánja (1842–1848). Később királyi főpohárnokmester (1861–1872), és országbíró (1863–1865).

[d] Széchenyi lova.

[e] John Nevin, Széchenyi lovásza.

[f] Lunkányi augusztus 15-i levelében írta, hogy kapcsolatba fog lépni Czinderyvel, és Kassanzival is beszélni fog.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Orsova, 1833. augusztus 25. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása